auf Deutsch
in english
auf Schweizerdeutsch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Schweizerdeutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schweizerdeutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Dialekte
Foren
was ist neu
Schweizerdeutsch
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Schweizerdeutsch Lern- und Übersetzungsforum
Das Schweizerdeutsch-Forum
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
30.11.24
Seite:
111
109
user_65072
22.08.2007
Bitte
um
Übersetzung
...
Hey
Leute
,
kann
mir
bitte
jemand
folgendes
übersetzen
:
Danke
!
Hey
Engel
,
ich
vermisse
dich
wirklich
sehr
und
bin
froh
das
ich dich
kennegelernt
habe
.
Jetzt
dauert
es
nur
noch
einen
Monat
und
dann
sehen
wir
uns
wieder
.
Ich
zähle
schon
jede
einzelne
Sekunde
und
bin
gespannt
was
meine
Familie
zu
den
Bildern
sagt
.
Ich
muss
jetzt
noch
Sachen
packen
und
am
Freitag
gehts
dann
los
.
Morgen
gehe
ich
nochmal
shoppen
und
dann
lasse
ich
Paris
erstmal
mehr
als
einen
Monat
hinter
mir
.
Ich
habe
dir
doch
gesagt
das
ich
das
nächste
mal
in
Schwizerdütsch
schreibe
und
du
hast
es
mir
nicht
geglaubt
.
Ich
vermisse
dich
und
freue
mich
dich
bald
wieder
zu
sehn
.
18626051
Antworten ...
Sarinha
➤
Re:
Bitte
um
?ersetzung...
Hey
Ängel
,
ich
vermiss
dich
würklich
sehr
und
bin
froh
,
das
ich dich
känne
glärnt
han
.
Jetzt
gaht
'
s
nur
no
1
Monet
und
dänn
gsehnd
mir
euis
wieder
.
Ich
zähle
scho
jetzt
jedi
einzelni
Sekunde
und
bin
gspanne
,
was
mini
Familie
zu
dä
Bilder
seit
.
Ich
muen
jetzt
no
Sache
packe
und
am
Fritig
gaht
'
s
dänn
los
.
Morn
gang
i
nomal
go
pöstelä
und
dänn
lan
i
Paris
erstmal
für
meh
als
1
Monet
hinter
mir
.
Ich
han
dir
doch
gseit
,
das
ich
s
'
nöchst
Mal
in
Schwizerdütsch
schriebe
,
und
du
häsch
es
mir
nöd
glaubt
.
Ich
vermiss
dich
und
freu
mi
, dich
bald
wieder
z
'
gseh
.
LG
Sarah
18626297
Antworten ...
user_52815
21.08.2007
Hilfe
Hallo
Leute
,
wäre
ganz
lieb
von
Euch
,
wenn
mir
den
nachfolgenden
Text
jemand
übersetzen
könnte
und
zwar
geht
es
in
die
Gegend
um
St
.
Gallen
,
ins
Rheintal
.
Ich
schreib
einfach
mal
drauf
los
:
Mein
lieber
Schatz
,
ich
habe
1
Jahr
lang
nicht
anderes
getan
,
als
Deinen
Dialekt
zu
lernen
.
Das
hier
ist
der
Versuch
,
Dir
zu
zeigen
,
daß
wenigstens
ein
bißchen
davon
bei
mir
hängen
geblieben
ist.
Aber
Du
weißt
ja
,
die
Körpersprache
ist
überall
auf
der
Welt
dieselbe
.
Diese
Sprache
klappt
auch
ohne
Übersetzung
,
oder
nicht
?!
Mir
ist
schon
klar
,
der
"
Ernst
des
Lebens
"
beginnt
am
2
.
9
.
2007
,
in
der
Stadt
, in der
andere
Gesetze
herrschen
.
Es
küßt
Dich
Deine
....
18625720
Antworten ...
Sarinha
➤
Re:
Hilfe
Hallo
Gobi
!
Ich
bin
zwar
aus
dem
Zürcher
Oberland
,
jedoch
wird
dein
Schatz
diesen
Dialekt
auf
jeden
Fall
verstehen
.
Ich
übersetze
es
mal
so
,
evt
.
findet
sich
ja
noch
Jemand
aus
der
Region
St
.
Gallen
.
Min
liebe
Schatz
,
ich
han
1
Jahr
lang
nüt
Anders
gmacht
,
als
din
Dialekt
z
'
lärne
.
Das
isch
dä
Versuech
dir
z
'
zeige
,
das
wenigstens
es
bitzeli
öpis
hange
blibe
isch.
Aber
du
weisch
ja
,
d
'
Körpersprach
isch
überall
uf
dä
Wält
di
glich
.
Die
Sprach
klappet
au
ohni
Übersetzig
,
oder
nöd
?!
Mir
isch
scho
klar
,
das
dä
"
Ernst
vom
Läbe
"
am
2
.
9
.
2007
afangt
,
i
däre
Stadt
,
wo
anderi
Gsetz
härrsched
.
Es
küsst
dich
dini
....
Hoffe
die
Übersetzung
hilft
dir
trotzdem
.
LG
Sarah
18625781
Antworten ...
user_52815
➤
➤
Re:
Hilfe
Hallo
Sarah
,
danke
für
die
prompte
Übersetzung
.
Hat
mir
sehr
geholfen
.
Mein
Schatz
soll
ja
auch
nur
sehen
,
daß
ich
mir
Mühe
gegeben
habe
, auch
wenn
die
Übersetzung
aus
dem
Zürcher
Oberland
kommt
.
Vielen
,
vielen
Dank
nochmal
.
LG
Gabi
18626602
Antworten ...
Majla
.
DE
HR
IT
EN
18.08.2007
frage
was
heißt
denn
:
"
um
was
geht
es
gerade
?
auf
schweizerdeutsch
..
dankeschön
!!!!!!!!!!!!!!!
18621496
Antworten ...
Sarinha
➤
Re:
frage
Um
was
gaht
'
s
grad
?
LG
und
einen
schönen
Sonntag
!
Sarah
'>
Sarah
18622298
Antworten ...
user_63832
05.08.2007
Kann
mir
jemand
das
übersetzen
:
region
thun
wäre
optimal
;-)
Mein
lieber
Schatz
!
Es
ist
eine
ganze
Weile
her
,
dass
wir
uns
kennengelernt
haben
.
Wie
du
weisst
war
ich
am
Anfang
etwas
skeptisch
dir
gegenüber
*
gg
*,
aber
das
hat
sich
total
geändert
.
Ich
habe
dich
kennen
und
lieben
gelernt
.
Mit
jedem
Tag
werden
meine
Gefühle
für
dich
stärker
.
Ich
habe
dich
unendlich
lieb
und
ich
möchte
keinen
Tag
mehr
ohne
dich
verbringen
.
Der
Tag
an
dem
du
in
mein
Leben
gekommen
bist
,
war
der
beste
überhaupt
.
Du
hast
mich
verändert
,
du
hast mich
auf
eine
Weise
berührt
wie
es
keiner
zuvor
geschafft
hat
.
Ich
werde
dich
immer
lieb
haben
,
egal
wo
ich
bin
und
was
ich
mache
...
du
bist
in
meinem
Herzen
und
du
wirst
es
auch
immer
bleiben
...
18603612
Antworten ...
user_41752
FR
EN
DE
SC
➤
Re:
Kann
mir
jemand
das
übersetzen
:
region
thun
wäre
optimal
mi
liebe
schatz
....
es
isch
es
willi
här
,
dass
mir
üs
kenneglehrt
hei
.
wie
du
weisch
bini
am
afang
dir
gegenüber
e
bitz
skeptisch
gsi
*
gg
*,
abr
ds
het
sich
totau
gänderet
.
i
ha
di
kenne
u
liebe
glernt
.
mit
jedem
tag
wärde
mini
gfüehl
für
di
stärker
.
i
ha
di
unändli
lieb
u
möcht
kei
tag
meh
ohni
di
verbringe
.
dr
tag
a
däm
du
i
mis
läbe
cho
bisch
,
isch
dr
beschti
überhaupt
.
du
hesch
mi
veränderet
, du hesch mi
uf
ne
wiis
berührt
wie
kene
vorher
gschafft
het
.
i
wirde
di
immer
lieb
ha
,
egau
wo
i
bi
u
wasi
mache
....
du
bisch
i
mim
härze
u
du
wirsch
es
au
blibe
....
...............
=)
18604990
Antworten ...
user_63832
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
das
übersetzen
:
region
thun
wäre
optimal
vielen
dank
für
die
rasche
übersetzung
;-)
18606669
Antworten ...
user_63366
30.07.2007
wie
heißt
das
in
der
Schweiz
?
In
Deutschland
heißt
das
durchsichtige
Klebeband
umg
.
Tesa
,
in
Österreich
-
Tixo
(
nach
einem
alten
Markennamen
).
Gibt
es
in
der
Schweiz
auch
so
eine
Bezeichnung
?
Gibt
es
da
(
egal
ob
im
Schweizerdeutschen
oder
Französischen
)
andere
Markennamen
,
die
als
Gattungsnamen
gebraucht
werden
?
18595682
Antworten ...
user_36882
.
FR
SC
DE
ID
IT
.
.
.
➤
Re:
wie
hei
?
das
in
der
Schweiz
?
also
tesa
versteht
man
auch
bei
uns
.
aber
so
im
sprachgebraucht
heisst
das
kläbi
.
ausgesprochen
chl
?.
oder
chl
?
treife
18596860
Antworten ...
pajazhina
EN
FR
DE
SP
SC
.
➤
Re:
wie
heißt
das
in
der
Schweiz
?
züricherdialekt
=
chläberli
walliserdialekt
=
chlaawastreifu
18606084
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
28.07.2007
Doch
noch
einen
Satz
!!
"
Bitte
melde
Dich
bei
mir
..."
18593895
Antworten ...
yagmur
.
SC
DE
FR
EN
TR
➤
Re:
Doch
noch
einen
Satz
!!
bitte
meld
di
bi
mier
...
;-)
18593917
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
➤
➤
Re:
Doch
noch
einen
Satz
!!
Und
würde
man
sagen
wollen
:
"
Bitte
melde
Dich
wieder
(
mal
)
bei
mir
..."
??
18593919
Antworten ...
yagmur
.
SC
DE
FR
EN
TR
➤
➤
➤
Re:
Doch
noch
einen
Satz
!!
Bitte
meld
di
wieder
mal
bi
mier
..
18593920
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
Doch
noch
einen
Satz
!!
Dankeschön
!!
*
DichGanzDollKnuddel
*
18593922
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
27.07.2007
Schon
wieder
Wie
schreiben
ich
ihm
dann
zurück
:
"
Kannst
Du
mir
bitte
Bescheid
geben
,
wann
Du
dieses
Wochenende
mal
Zeit
hättest
,
damit
wir
im
MSN
schreiben
können
??
Wäre
wirklich
lieb
von
Dir
,
Du
fehlst
mir
!!"
Danke
euch
schon
jetzt
!!
18593005
Antworten ...
yagmur
.
SC
DE
FR
EN
TR
➤
Re:
Schon
wieder
Chansch
mier
bitte
Bscheid
gä
,
wenn
du
das
Wuchenend
mal
Zit
hesch
,
dass
mier
im
MSN
chönd
schribe
??
Wär
wirklich
lieb
vo
dier
,
du
fehlsch
mer
!!
Gerne
geschehen
,
ich
mache
das
wirklich
gerne
!
LG
18593097
Antworten ...
Da.!
.
EN
DE
SP
➤
➤
Re:
Schon
wieder
Danke
,
das
ist
total
lieb
von
Dir
!!
Schade
eigentlich
,
dass
er
das
nicht
so
sieht
:(
18593102
Antworten ...
yagmur
.
SC
DE
FR
EN
TR
➤
➤
➤
Re:
Schon
wieder
Hat
dein
schöner
Brief
nichts
geholfen
?
:-(
Kannst
mir
jederzeit
PN
'
s
mit
Übersetzungen
schicken
wenn
du
willst
!
Viel
Glück
18593130
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X