auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch nutzte die Gelegenheit (aus)
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Rektusscheide
Die Rektusscheiden f
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
Genitiv
der
Rektusscheide
der
Rektusscheiden
Dativ
der
Rektusscheide
den
Rektusscheiden
Akkusativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
bainha
f
do
músculo
m
reto
abdominal
bainhas f dos músculos m retos abdominais
Substantiv
Guss
m
(aus Metall)
vazamento
m
(de metal)
Substantiv
bestehend
aus
ser
constiduído
de
die
Preise
herabsetzen
cortar
os
preços
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
bestehen
aus
compor-se
de
aus
Brasilia
brasilinese
bestehen
aus
constar
herausragen
aus
distinguir-se
de
bestehen
aus
ser
de
durch
die
pelos
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
(aus-)
ruhend
descansando
aus
Macau
macaense
durch
die
pelas
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
über
die
Stränge
m, pl
maskulinum, plural
schlagen
andar
fora
dos
eixos
m/pl
die
linke
Hand
f
canhota
f
Substantiv
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
hier:
die
Strecke
a
linha
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
aus
dem
Kopf
de
cor
die
Gelegenheit
wahrnehmen
aproveitar
aus
dem
Alentejo
alentejano
alles
herausholen
aus
puxar
por
die
Pommes
Frites
as
batatas
fritas
alles
herausholen
aus
puxar
de
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
die
Gelegenheit
nutzen
aproveitar
a
oportunidade
Redewendung
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
die
Gegenwart,
die
Anwesenheit
a
presença
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
wir
gehen
aus
saímos
die
Blätter
fallen
as
folhas
caem
auf
die
Schnelle
f
à
ligeira
f
Substantiv
die
Stange
(Bier)
a
imperial
die
passende
Gelegenheit
a
certa
altura
die
Bilanz
ziehen
fazer
o
ponto
da
situação
Redewendung
Gelegenheit
f
oportunidade
f
Substantiv
▶
aus
dentre
▶
▶
aus
▶
da
aus!
acabou-se!
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
Gelegenheit
f
ocorrência
Substantiv
Gelegenheit
f
ocasião
f
Substantiv
▶
▶
aus
▶
tirado
de
Gelegenheit
f
acontecimento
m
Substantiv
Gelegenheit
f
azo
m
Substantiv
Gelegenheit
f
occorência
f
Substantiv
Gelegenheit
f
ocasião
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 6:11:52
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
27
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X