| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
daran |
a isto, a isso, nisto, nisso | | | |
|
sich in j-n hinein denken |
pôr-se na situação ffemininum de alg. | | | |
|
daran denken zu |
entender em (inf.) | | | |
|
nahe daran (zu) |
muito perto (de) | | | |
|
denken |
pensar | | Verb | |
|
Denken n |
raciocínio m | | Substantiv | |
|
denken |
achar | | Verb | |
|
denken |
pensar, achar, refletir | | Verb | |
|
denken |
acreditar | | Verb | |
|
denken |
julgar | | Verb | |
|
was ist Schlechtes daran? |
que mal há nisso? | | | |
|
daran denken zu flüchten |
pensar em fugir | | | |
|
schlecht daran tun |
andar mal | | | |
|
gut daran tun |
andar bem | | | |
|
schlecht daran tun zu |
andar mal em | | | |
|
sich denken |
imaginar | | | |
|
denken an |
cogitar | | | |
|
nachdenken, denken |
raciocinar | | | |
|
denken an |
pensar em | | | |
|
denken über |
pensar sobre | | | |
|
sie denken |
pensam | | | |
|
wir denken |
pensamos | | | |
|
(sich etwas) denken |
pensar | | | |
|
nicht denken können |
não ligar duas ideias | | | |
|
meinen, finden, denken |
achar | | | |
|
zu denken geben |
dar que pensar | | | |
|
nachdenken, denken, meditieren |
parafusar | | | |
|
sich ausdenken, denken |
congeminar | | | |
|
Gewöhn dich daran!
(gewöhnen) |
Acostume-se com isso. Bra | | | |
|
falsch denken |
pensar mal | | | |
|
Er glaubt das. / Er glaubt daran.
(glauben) |
Ele acredita nisso.
(acreditar) | | | |
|
Ich glaube das. / Ich glaube daran.
(glauben) |
Acredito nele.
(acreditar) | | | |
|
das Schlimme daran ist |
o pior é | | | |
|
aus dem Denken (gewonnen) |
a priori | | | |
|
nachdenken, denken, folgern, überlegen |
raciocinar | | | |
|
an die Zukunft denken |
olhar pelo futuro | | | |
|
nicht denken an (Akk.) |
esquecer | | | |
|
richtig denken |
pensar bem | | | |
|
Kann ich mir denken!
Konversation, Zustimmung |
Calculo! | | | |
|
Erst denken, dann handeln!
Spruch, Handeln, Überlegung |
Antes que te cases vê bem o que fazes. | | | |
|
Das kann ich mir denken!
Konversation, Zustimmung |
Imagino! | | | |
|
Viele denken, dass ...
Meinung, Diskussion |
Muitos pensam que ... | | | |
|
Ich zweifle nicht daran, dass ...
Gewissheit / (zweifeln) |
Eu não duvido que ... | | | |
|
Ich habe keine Erinnerung daran.
Erinnerung |
Não tenho ideia disso. | | Redewendung | |
|
Der Haken daran ist, dass ...
Problem, Einschätzung |
O problema é que ... | | Redewendung | |
|
Ich erinnere mich nicht daran.
Erinnerung |
Eu não me lembro disso. | | | |
|
nahe daran sein zu (inf.) |
estar perto de (inf.) | | | |
|
Ich kann an nichts anderes denken. |
Não consigo pensar em outra coisa. | | | |
|
jemanden daran hindern, etwasetwas zu tun |
impedir alguém de fazer (alguma coisa) | | | |
|
richtig daran tun zu |
fazer bem em (+ Inf. ) | | | |
|
gut daran tun zu |
andar bem em | | | |
|
Mir liegt viel daran.
Interesse, Vorlieben |
Tenho muito empenho nisso. | | | |
|
Ich kann mich nicht genau daran erinnern.
Erinnerung |
Eu não recordo isso com precisão.
(recordar) | | | |
|
richtig daran zun zu (inf.) |
fazer bem em (inf.) | | | |
|
Ich muss aufhören, an sie zu denken.
Beziehungskonflikt |
Eu tenho que parar de pensar nela. | | | |
|
Person, die alles daran setzt, gelobt zu werden |
doxomaníaco m | | Substantiv | |
|
Ich bin daran überhaupt nicht interessiert.
Interesse |
Não estou nada interessado nisso. | | | |
|
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten.
(Brief: formelle Anfrage, höflich) |
Nós estamos interessados em obter/receber ... | | | |
|
Er erinnert sich nicht daran, wo er seine Schlüssel hingelegt hat.
Erinnerung, Verlust / (hinlegen) |
Ele não consegue se lembrar onde pôs suas chaves. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 22:38:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |