pauker.at

Portugiesisch Deutsch angrenzenden / benachbarten Teil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Teil
n
fracçãoSubstantiv
untere(r) Teil
m
parte f baixaSubstantiv
untere(r) Teil
m
parte f de baixaSubstantiv
Teil
n
porção
f
Substantiv
Teil
n
parcelaSubstantiv
Teil
n
parte
f
Substantiv
Teil
n
elemento
m
Substantiv
Teil
n
quinhãoSubstantiv
Teil
n
troço
m
Substantiv
Teil... componente adj
Teil
n
dose
f
Substantiv
Teil
n
peça
f
Substantiv
Teil
n
secção (Por); seção (Bra)
f
Substantiv
Teil
n
seção (Bra)
f
Substantiv
Teil
n
parte
f
Substantiv
Teil
n
partículaSubstantiv
(Teil:) ersetzen suprir
zum Teil
m
em parte
f
Substantiv
(Teil:) Festsitz
m
aperto
m
Substantiv
zum Teil
n
em parte
f
Substantiv
wesentlich (Teil) integranteAdjektiv
(Teil:) einschieben, einsetzen entremear
der größte Teil
m
a maior parte f deSubstantiv
der größte Teil
m
a generalidade
f
Substantiv
nicht aufgehender Teil essa parte
der zehnte, der zehnte Teil o décimo
der dritte Teil
m
a terça parte
f
Substantiv
(Ersatzteil, Teil:) einbauen colocar
der untere Teil
m
a parte f inferiorSubstantiv
hintere(r) Teil
m
traseira
f
Substantiv
Teil m, Bruchteil
m
fracção f (Por), fração f (Bra)Substantiv
Partie
f
(Teil, musik :) parte
f
musikSubstantiv
Zulassungsbescheinigung Teil II
f

Fahrzeugbrief
certificado de matrícula
m
Substantiv
untere(r) Teil
m
baixo
m
Substantiv
ein Stück, ein Teil uma peça
zum großen Teil
m
em grande parte
f
Substantiv
zehnte(r) Teil
m
décima
f
Substantiv
Teil sein +Gen fazer parte de
Teil m, Bruchteil
m
fracção f (Por)Substantiv
der obere Teil
m
a parte f superiorSubstantiv
Teil n sein von fazer parte f de
zu einem gewissen Teil de um certo número
Teil sein von, Mitglied sein von fazer parte de
10. Teil eines Escudos
m
tostão
m
Substantiv
Ich habe meinen Teil gemacht.
Handeln, Vereinbarung
Eu fiz a minha parte.
zum Teil n (z. T.) em parte
f
Substantiv
Kinnkette f (Teil des Pferdezaumes) barbela
f
Substantiv
(Ersatzteil, Teil:) einbauen in (Dat.) colocar a
zum großen Teil m, zum Großteil
m
em grande parte
f
Substantiv
(Handlung:) unterlassen; (Teil:) auslassen, weglassen omitir
j-m sein Teil n zumessen dar a ração f a alg.
(Kommission, Gremium:) Teil m sein, Bestandteil m sein compor
navig Kiel m (der unterste Teil eines Schiffs- oder Bootsrumpfes) patilhão
m
navigSubstantiv
Ich pflegte einen großen Teil des Tages mit Musikhören zu verbringen, während der Rest der Gruppe Fußball spielte.
Tagesablauf
Eu passava grande parte do dia ouvindo música, enquanto o resto do grupo jogava futebol.
zu einem gewissen Teil
einem gewissen Teil um certo número - https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/einem+gewissen+Teil zu=de: zu bedienen - de usar - zu finden. - de encontrahttps://context.reverso.net/traducao/alemao-portugues/zur - https://context.reverso.net/traducao/alemao-portugues/zu+finden
de um certo númeroRedewendung
zum weitaus
zum weitaus - significativamente , predominantemente zum weitaus - significanly, predominately -https://context.reverso.net/translation/german-english/zum+weitaus significantly - significativamente - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/significantly predominantly prɪˈdɒmɪnəntlɪ 1. - predominantemente - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/predominantly Der Verein wird zum weitaus größten Teil - The Association is predominately - Der Verein wird zum weitaus - https://context.reverso.net/translation/german-english/zum+weitaus
significativamente, predominantementeRedewendung
Zwischenwirbelraum (ZWR) m Zwischenwirbelräume m
intervertebral space Zwischenwirbelraum {m} space espaço… intervertebral intervertebral… - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/intervertebral%20space Zwischenwirbelraum (ZWR) - espaço intervertebral ZWR ist die Abkürzung für Zwischenwirbelraum. Der Zwischenwirbelraum ist der Raum zwischen 2 benachbarten Wirbelkörpern - https://befunddolmetscher.de/zwr/roentgen/wirbelsaeule ESPAÇO INTERVERTEBRAL REFERE-SE AO ESPAÇO ENTRE OS CORPOS (PARTE ANTERIOR) DE DUAS VÉRTEBRAS - https://www.doctoralia.com.br/perguntas-respostas/em-meu-exame-foi-constatado-na-coluna-lombar-a-reducao-do-espaco-intervertebral-l5-s1-e-um-problema
espaço m intervertebral espaços m intervertebraisSubstantiv
Dekl. Bronchiektase Bronchiektasen f
f

können sich hieraus im späteren Leben Bronchiektasen oder Vor allem im Kleinkindesalter können sich hieraus im späteren Leben Bronchiektasen oder bleibende Atemwegsverengungen (obstruktive Ventilationsstörungen) entwickeln. - https://www.lungenaerzte-im-netz.de/krankheiten/bronchitis-akut/therapie/ Als Bronchiektase wird eine irreversible Ausweitung bzw. Aussackung eines Bronchus bezeichnet. - https://flexikon.doccheck.com/de/Bronchiektase A bronquiectasia é um alargamento (dilatação) irreversível de porções dos dutos respiratórios ou vias aéreas (brônquios) resultante de lesão na parede das vias aéreas. - https://www.msdmanuals.com/pt-pt/casa/dist%C3%BArbios-pulmonares-e-das-vias-respirat%C3%B3rias/bronquiectasias-e-atelectasia/bronquiectasia Bronchus Synonym: Bronchie (Plural: Bronchien) Englisch: bronchus Die Bronchien sind Teil der Atemwege. Es handelt sich um röhrenförmige Strukturen in der Lunge, die von der Trachea ausgehen und die Luft in die Alveolen transportieren. In ihrer Gesamtheit bilden sie das Bronchialsystem. - https://flexikon.doccheck.com/de/Bronchus
alargamento m dos bronquios pl alargamento m dos bronquios mSubstantiv
Kandare f landw
(Teil der Pferdezäumung)
freio
m
landwSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.04.2025 4:25:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken