pauker.at

Spanisch Deutsch angrenzenden / benachbarten Teil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Teil
m
sección
f

(parte)
Substantiv
Dekl. Teil
m

(aus einer Geschichte, aus einem Text)
fragmento
m

(de una historia, de un texto)
Substantiv
Teil
m
lote
m

(parte)
Substantiv
Teil
m
término
m

(parte)
Substantiv
Teil
m
parcela
f

(parte)
Substantiv
Teil
m
miembro
m

(parte)
Substantiv
Teil
n
episodio
m

(parte)
Substantiv
Teil
n
pieza
f

(parte)
Substantiv
sich sein(en) Teil denken pensarse lo suyo
zum Teil en parte
hinterer Teil
m
zaga
f

(parte posterior)
Substantiv
hundertster Teil
m
centavo
m

(centésima parte)
Substantiv
der äußere Teil la parte de afuera
Teil m od.
n
parte
f
Substantiv
zum großen Teil en gran parte
er / sie nimmt an einer Fuchsjagd f teil participa en una cacería de zorros
der nördliche Teil von ... la parte norte de ...
ausziehbarer Teil eines Tisches hoja de una mesa (extensible)
unterer Teil des Baumstammes coz
f

(parte de un árbol)
Substantiv
der Teil eines Kontinentes el semicontinente
der achte Teil [od. ein Achtel] von achtzig ist zehn la octava parte de ochenta es diez
der achte Teil, ein Achtel la octava parte
ich für mein(en) Teil yo, por mi parte
liter, musik Teil m, Stück
n
trozo
m

(parte)
liter, musikSubstantiv
die Klinge ist der Teil eines Messers aus Metall, der zum Schneiden dient la hoja es la parte del cuchillo de metal que sirve para cortar
archi oberer Teil des Kaminmantels, Kaminoberteil
n
cintura
f
archiSubstantiv
jeder bezahlte seinen Teil des Essens pagaron la cena a escote
der vertraglich veränderbare Teil eines Gerichtsurteils la parte dispositiva de una sentencia
sport viele Mannschaften nehmen teil muchos equipos participansport
man muss dieses Teil durch dieses andere ersetzen hay que reemplazar esta pieza por esta otra
die Maßnahme ist Teil des vorgesehenen Programms la medida se engloba dentro del programa previsto
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil el mismo embajador asistió a la fiesta
seine Majestät der König nahm am Bankett teil su majestad el rey asistió a la cena
morgen wird der letzte Teil des Films gezeigt mañana dan el último episodio de la película
einen Teil bilden von, ein Teil sein von, bestehen aus formar parte de
er/sie enthielt mir einen Teil des Geldes vor me escatimó parte del dinerounbestimmt
die biochemischen Waffen waren nur ein Teil der Kampfmittel las armas bioquímicas fueron sólo una parte de los medios de guerra utilizados
im hinteren Teil des Autos befindet sich der Kofferraum en la parte posterior del coche [o carro] está el maletero
Der zweite Teil spiegelt die Spannungen des 20. Jahrhunderts wider La segunda parte refleja las tensiones del siglo XX
Sattelrücken m, Teil des Reittierrückens, auf dem der Sattel aufliegt sillar
m

(lomo de la caballería; equitación)
Substantiv
Teil des menschlichen Körpers von der Schulter bis zur Hand
(der Arm)
miembro del cuerpo humano desde el hombro a la mano
(el brazo)
da ich in Trennung lebe, wird ein Teil meines Gehaltes einbehalten como estoy separado me retienen algo del sueldo
er/sie hat einen Teil seines/ihres Erbes dem Klerus gestiftet ha dotado parte de su herencia al clero
jetzt ist es Mode, einen Teil des Körpers tätowieren zu lassen ahora está de moda tatuarse una parte del cuerpo
zur langfristigen Stabilität in ganz Georgien und in der benachbarten Region beizutragen contribuir a la estabilidad a largo plazo en toda Georgia y la región colindanteunbestimmt
mir steht nur der achtzigste Teil [od. ein Achtzigstel] des Gewinnes zu a solo me pertenece la ochentava parte de la ganancia
bohr ein Loch in dieses Teil, damit man das Rohr durchschieben kann haz un taladro en esta pieza para pasar el tubo
er/sie hat sich seinen/ihren Teil dabei gedacht, als er/sie das sagte lo dije con picardía
Wer teilt und verteilt, den die Armut nicht ereilt. Wer teilt und verteilt, behält den besten Teil für sich. El que parte y reparte siempre se lleva la mejor parte. El que parte y reparte, toma la mejor parte. Quien parte y reparte se lleva siempre la mejor parte.
die Flamme ist hell, heiß und ist ein Teil des Feuers la llama es luminosa, caliente y es una parte del fuegounbestimmt
er/sie soll doch machen, was er/sie will, ich für meinen Teil habe schon vorgesorgt que haga lo que quiera, yo ya he tomado mis medidas
die Sitzung wird mich einen (größeren) Teil des Abends beschäftigen, rufst du mich auf dem Handy an? la reunión me ocupará una parte de la tarde, ¿ me llamas al móvil ?
der größte Teil der Tabakproduktion kam aus Kuba, und 1735 überließ Spanien das Monopol der Handelsgesellschaft La Habana la mayor parte de la producción de tabaco venía de Cuba y en 1735 España cedió el monopolio a la Compañía de La Habanaunbestimmt
haben wir eine klar definierte Politik für die angrenzenden Gebiete, namentlich Russland, die Ukraine und Moldau? ¿ tenemos una política clara con respecto a las áreas colindantes, en particular Rusia, Ucrania y Moldavia ?
das Problem für junge Scherenschnäbel ist, wenn sie schlüpfen, ist der untere Teil ihres Schnabels genauso groß wie der obere el problema para estos jóvenes rayadores, es que cuando salen del cascarón, la parte inferior de sus picos es del mismo tamaño que el superiorunbestimmt
ein "grifo" ist nicht etwa der lange Teil einer Pfanne, sondern das, wo das Wasser herauskommt, wenn wir uns waschen wollen un grifo no es la parte alargada de una sartén sino por donde sale el agua cuando queremos lavarnos
mediz Effektor
m

Unter einem Effektor versteht man das Erfolgsorgan, d.h. den Teil eines Organs, Gewebes, oder einer neuronalen Struktur, der den Endpunkt eines zielgerichteten physiologischen Ablaufs darstellt.
efector
m
medizSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 4:56:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken