pauker.at

Kurdisch Deutsch brachte an die richtige Stelle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Konjugieren ankommen gihan Verb
ansehen transitiv mêze kirin Verb
Konjugieren ankommen intransitiv
kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn
kaus gihanîn Verb
ansehen (zuschauen) transitiv temaşe kirin Verb
ersetzt, (an die) Stelle getreten cîh girtîAdjektiv
Möchten Sie die Änderungen verwerfen oder speichern? Dixwazî guhartinan tomar bikî an bavêjî?infor
an die richtige Stelle treten cih girtin Verb
anflehen transitiv reflexiv kaus xwe ber gerandin Verb
anflehen transitiv tika kirin Verb
anzünden (verbrennen) transitiv kaus şewitandin
Präsens: di+şewitîn+Personalendungen; 1. Pers. Sing. ez dişewitînim; 2. Pers. Sing. tu dişewitînî; 3. Pers. Sing. ew dişewitîne; 1. Pers. Pl. em dişewitînin; 2. Pers. Pl. hûn şewitînin; 3. Pers. Pl. ew dişewitînin; şewitandin: Agir pê xistin, bi agir tune kirin, agir berdan. Imparativ: bişewitîne!
Verb
an die richtige Stelle bringen transitiv
anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
kaus anîn şûnde [trans.] Verb
anbringen transitiv şiri kirin Verb
mach den Drucker an (IT) printar dagirsena (IT) (Soranî)
Zeigt die Landesfahne als Hintergrund im Systemabschnitt der Kontrollleiste an. Li paş zemîna navê planê ala dewletê nîşan bide.inforRedewendung
Land oder Region welat an herêm
anschauen nihêrîn Verb
ansehen nîhêrînVerb
anfreunden intransitiv hawrîbûn Verb
angewöhnen intransitiv reflexiv hu bûn Verb
anblasen transitiv berbejn kirin Verb
anstürmen transitiv xar kirin Verb
anbeten bêhiş ketin Verb
anklagen transitiv buhtan kirin Verb
anbieten transitiv kaus li ber xistin Verb
anschauen transitiv mêze kirin Verb
mitbringen lagaldahenan Verb
anschauen intransitiv reflexiv hesibîn [intrans.] Verb
Dekl. Ehemann -männer
m
mêr -an
m
Substantiv
Dekl. Dämmerlicht -er
n
hingur -an
f
Substantiv
Dekl. Ertrag Erträge
m
dahat -an
f
Substantiv
Dekl. Mann Männer
m

Mann / mêr, Männlein /mêrik [mêr = Mann, Ehemann, tapferer Recke]
mêr -an
m
Substantiv
Dekl. Eröffnungssitzung -en
f
cihvîna vekirinê -an
f
Substantiv
Dekl. Anlass Anlässe
m
kês -an
f
Substantiv
Dekl. Wasserbüffel -
m

(in sumpfigen Gebieten Süd[ost]asiens lebender) Büffel mit großen, sichelförmigen und nach hinten geschwungenen Hörnern; türkisch: camız
gamêş -anSubstantiv
Dekl. Bescheid -e
m
biryar -an
m
Substantiv
Dekl. Hügel -
m
beyar -an
f
Substantiv
anrufen transitiv deng kirin Verb
Dekl. Funkhaus -häuser
m
netêlmal -an
m
Substantiv
Listung, Aufstellung, [gedanklich, wissend, vorstellend, nicht unbedingt objektiv und auch nicht verschriftlicht] Listungen Aufstellungen
Bescheid, hier in abstrahierter Form, ich wußte Bescheid, Bescheid /Kenntnis haben oder erlangen
Dekl. xeber -an
m
Substantiv
Dekl. Garaus -
m
qirtik [Sing. Gen.-Akk.: -î; Pl. Gen.-Akk.: -an] -an
m
Substantiv
oder anKonjunktion
anhalten transitiv kaus rawestandin
Präsens: 1. Pers. Sing. ez radiwestînim; 2. Pers. Sing. tu radiwestînî; 3. Pers. Sing. ew radiwestîne; 1. Pers. Pl. em radiwestînin; 2. Pers. Pl. hûn radiwestînin; 3. Pers. Pl. ew radiwestînin; Imperativ: 1.-3. Pers. Sing. rawestîne!; 1.-3. Pers. Pl. rawestînin!; auf bi kann soweit ich weiß verzichtet werden, da wir schon eine Vorsilbe im Verb als solches haben und zwar "ra" plus Imperativ-Vorsilbe "bi" wäre es dann rabiwestîne/rabiwestînin! (nirgends so gefunden, also gehe ich vom Sprachgebrauch aus!)
Verb
flehen intransitiv bergerînVerb
anbieten transitiv pêşkêş kirin Verb
anklagen transitiv sûcdar kirin Verb
anflehen li ber geriyan Verb
Epileptiker -
m

Epileptikerin (f/sing)
fêdar (-an;pl.;Gen.-Akk.) -
mf
Substantiv
Dekl. fig Fluglinie -n
f

eher die Abzeichnung, Spur, Linie in der Luft
fig firxet [Sing. Gen.-Akk.: -î; Pl. Gen.-Akk.: -an]
m
figSubstantiv
annehmen transitiv guman kirin Verb
anblasen transitiv berbejin [trans.] Verb
Dekl. Eremit griech. -en
m

Eremit {griech.}: Einsiedler, Klausner
Dekl. eremît yew. mf eremît[an] Substantiv
Dekl. Benehmen Benehmen
n

Das Benehmen welches ich meinem Gegenüber zukommen lasse; Deklinierung und Pluralbildung erst ab Genitiv
reftar reftar[an]
m
Substantiv
Dekl. Kosten Kosten
f
Dekl. mesref mesref[an]
f
Substantiv
anpassen transitiv kaus [h]anîn [vtr] Verb
angreifen transitiv bi ser ...de girtin Verb
anfordern transitiv dewekarî kirdin [trans.] (Soranî): dawakari krdn ausgesprochen
(Soranî)
Verb
anfassen transitiv destlêdan {trans.](Soranî): dastledan Verb
anfangen transitiv destpêkirdin (Soranî): dastpekrdn ausgesprochen Verb
anbeißen transitiv gêz lêgirtin [trans.] (Soranî): gaz le grtn ausgesprochen
Präsenstamm: gir
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 1:59:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken