auf Deutsch
in english
auf Japanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Japanisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Japanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Foren
was ist neu
Diskussionsforum
Farbschema classic
Japanisch Lern- und Übersetzungsforum
Japanisch Diskussionsforum
Es gibt ca. 130 Millionen Menschen die japanisch sprechen. Ganz wenige sprechen deutsch und japanisch...
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
87
85
Steffi DU
.
EN
SP
FR
DE
F3
.
15.01.2007
Kurs
Hi
.
Kann
mir
vll
jemand
einen
guten
Kurs
japanisch
empfehlen
?
Ich
komme
aus
Duisburg
und
suche
am
besten
einen
in
der
Umgebung
oder
an
einer
VHS
oder
im
Internet
oder
vll
.
ein
gutes
Buch
zum
lernen
.
Komme
da
nicht
weiter
Vielleicht
kann
mir
jemand
helfen
.
LG
Steffi
'>
Steffi
18183220
Antworten ...
yamada
.
DE
JA
CS
➤
Re:
Kurs
Sie
sollten
mal
die
folgende
Web
-
site
und
zwar
die
Rubrik
'
Schulen
,
Universitäten
,
Lernmöglichkeiten
'
besuchen
,
um
zu
posten
und
zu
Rat
zu
ziehen
:
http
://
20718
.
rapidforum
.
com
/
18221799
Antworten ...
user_48824
DE
EN
FR
NL
JA
.
15.01.2007
Übersetzung
Hi
Leute
,
ich
bin
gerade
dabei
einen
Text
zu
verfassen
und
bei
einen
Satz
gescheitert
:
Vielleicht
kann
mir
ja
jemand
helfen
:
"
Was
aus
den
weit
entfernten
Bergen
geworden
ist
,
weiß
sie
nicht
" (sie
in
diesem
Fall
18183108
Antworten ...
user_44091
DE
EN
SC
FR
NL
.
.
➤
re:
Übersetzung
Hallo
Hanachan
,
was
du
brauchst
ist
eine
Konjunktion
.
Wie
wäre
es
mit
:
18196470
Antworten ...
user_48824
DE
EN
FR
NL
JA
.
➤
➤
Re:
re
:
Übersetzung
Hey
Luke
,
das
klingt
sehr
einleuchtend
,
ich
danke
vielmals
:
o
))
Wie
wird
dieses
18222546
Antworten ...
user_44091
DE
EN
SC
FR
NL
.
.
➤
➤
➤
Re:
Re
:
re
:
Übersetzung
Hallo
Jana
,
nein
,
18223356
Antworten ...
yamada
.
DE
JA
CS
➤
Re:
Übersetzung
Mein
Vorschlag
wäre
:
18221801
Antworten ...
yamada
➤
➤
re:
Re
:
Übersetzung
Noch
eine
Korrektur
:
18222161
Antworten ...
user_48824
DE
EN
FR
NL
JA
.
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
Übersetzung
Vielen
Dank
für
die
Übersetzung
!!
Die
Satzstruktur
war
mir
leider
noch
nicht
bekannt
.
Für
was
steht
18222553
Antworten ...
yamada
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Re
:
Übersetzung
Sie
wissen
wahrscheinlich
,
indem
'
noka
'
oder
'
ka
'
am
Ende
eines
Aussagesatzes
steht
,
wird
dieser
zum
Fragesatz
.
Und
dann
die
folgenden
Beispiele
:
Beispiel
1
)
a
)
Franz
ist
nach
Hamburg
gefahren
.
フランツ
'>
フランツ
18227874
Antworten ...
user_48824
DE
EN
FR
NL
JA
.
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
Re
:
re
:
Re
:
Übersetzung
Die
Erklärung
ist
perfekt
!
Hab
Sie
recht
vielen
Dank
!!
Ich
werde
die
neu
gewonnenen
Erkenntnisse
gleich
in
meine
neue
Hausaufgabe
einarbeiten
!
Viele
Grüße
,
Jana
'>
Jana
18228362
Antworten ...
Manuel
14.01.2007
Übersetzung
Hallo
,
ich
suche
die
japanischen
Schriftzeichen
für
Treue
,
Vertrauen
,
Leidenschaft
Kann
mir
jemand
helfen
?
Vielen
Dank
im
Voraus
!
18181502
Antworten ...
user_48824
DE
EN
FR
NL
JA
.
➤
Re:
Übersetzung
Hey
hallo
!
Treue
-
18183125
Antworten ...
Manuel
➤
➤
re:
Re
:
Übersetzung
Vielen
Dank
für
die
Hilfe
!
:-)
18185171
Antworten ...
Manuel
14.01.2007
Übersetzung
Japanische
Schrieftzeichen
Für
Leidenschaft
,
Treue
18181481
Antworten ...
yamada
.
DE
JA
CS
➤
Re:
Übersetzung
Leidenschaft
:
情熱
(
jyounetsu
)
Treue
:
誠実
(
seijitsu
),
忠実
(
tyuujitsu
),
忠節
(
tyuusetsu
),
節
18221803
Antworten ...
Jen.Jen
14.01.2007
Übersetzung
in
romaji
Ich
wüßte
gerne
was
"
lieb
mich
"
auf
japanisch
heißt
.
Kann
mir
das
jemand
sagen
???
18180684
Antworten ...
user_48824
DE
EN
FR
NL
JA
.
➤
Re:
Übersetzung
in
romaji
Wie
wär
'
s
denn
mit
:
aishite
kudasai
-
18183094
Antworten ...
user_53516
13.01.2007
Anzeigen
hallo
,
könnte
mir
mal
jemand
die
namen
sven
'>
sven
anja
'>
anja
moritz
'>
moritz
auf
japanisch
übersetzten
vielen
dank
im
voraus
heidi
'>
heidi
18179800
Antworten ...
yamada
➤
Anzeigen
Sollte
man
unter
'
übersetzten
'
in
diesem
Fall
verstehen
,
die
genannten
Namen
schriftlich
ins
japanisch
umzusetzten
?
Dann
könnten
sie
folgendermaßen
angegeben
werden
:
sven
:
スヴェン
anya
:
アーニャ
moritz
:
モーリツ
18180577
Antworten ...
user_55298
13.01.2007
Tanka
Wer
kann
mir
helfen
?
Habe
für
meine
Japanischlehrerin
ein
Tanka
geschrieben
und
versucht
es
ins
japanische
zu
übersezten
und
dabei
die
Silbenfolge
5
-
7
-5-7-7
beizubehalten
.
Aber
kann
man
"
Deutsch
-
Tanka
"
überhaupt
so
ins
japanische
übersetzen
?
Tanka
:
Geschenke
'>
Geschenke
'>
Geschenke
'>
Geschenke
bringst
du
,
Lehrerin
aus
fernem
Land
Freude
bereitend
dessen
ungeachtet
ist
schönstes
Geschenk
die
Sprache
.
Freie
Übersetzung
:
Geschenke
'>
Geschenke
Lehrerin
bringst
du
aus
fernem
Land
am
schönsten
ist
das
Geschenk
der
Sprache
.
…
und
jetzt
in
romaji
…
okurimono
sensei
o
motte
iku
kara
t
18179760
Antworten ...
yamada
➤
re:
Tanka
Eine
Strophe
kann
noch
um
einen
Laut
mehr
als
vorgesehen
gegen
die
Regel
5
-
7
-5-7-7
also
haben
(
genannt
'
jiamari
').
Das
Gedicht
kann
somit
eine
Strophe
mit
sechs
Lauten
oder
mit
acht
anstelle
von
fünf
oder
sieben
jeweils
enthalten
,
wie
ich
folgendermaßen
zu
übersetzen
versucht
habe
und
würde
vorschlagen
.
Vorschlag
1
:
歓
'>
歓
18180294
Antworten ...
user_55298
➤
➤
Re:
re
:
Tanka
18181257
Antworten ...
yamada
.
DE
JA
CS
➤
➤
➤
Re:
Re
:
re
:
Tanka
Ein
interessantes
Posten
ist
in
der
folgenden
Seite
bezüglich
Tanka
-
Gedichts
zu
finden
.
Oder
sind
Sie
schon
dort
gewesen
?
http
://
20718
.
rapidforum
.
com
/
topic
=
101273086450
18193908
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Tanka
Hallo
,
Tankas
sind
nicht
nach
dem
Muster
5
-
7
-5-7-7
Silben
aufgebaut
,
sondern
nach 5-7-5-7-7
Moren
(
genau
wie
Haikus
,
die
ja
auch
nicht
auf
Silben
basieren
).
Dein
Versuch
hat
allerdings
zu
viele
Moren
in
den
meisten
Zeilen
:
o
.
ku
.
ri
.
mo
.
no
=
5
se
.
n
.se.
i
wo
mo
.
Q
.
te
i.
ku
=
10
ka
.
ra
to
.
u
.
i
ku
.
ni
=
7
<
i
>i.
chi
.
ba
.
n
ki
.
re
.i
de
.
su
=
9
o
.
ku
.
ri
.
no
.
mo
no
go
=
7
Und
wenn
ich
mich
nicht
sehr
irre
,
bedeutet
"
贈り物
18193977
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X