pauker.at

Italienisch Deutsch Zoff, Ärger, Streit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Ärger
m
il disappunto
m
Substantiv
Dekl.der Streit
m
il litigioSubstantiv
Dekl.der Streit
m
la contèisa
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Streit
m
la rusa
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Streit
m
la lite
f
Substantiv
Dekl.der Streit
m
la bega
f
Substantiv
Dekl.der Streit
m
brigaSubstantiv
Dekl.der Streit
m
la contesaSubstantiv
Ärger in Sicht guai in vista
Nichts als Ärger! Nient'altro che guaio!
hast du Ärger sei nei guai
ich hab ärger sono nei guai
der Zoff
m
la bega
f
Substantiv
platzen vor Wut
Ärger
scoppiare dalla rabbia
du machst nur ärger Satz fai sempre un disastro
Satz
viel Ärger wegen dieser Schlampe Satz tanto casino per questa zoccola
Satz
Gespräch, Streit la discussione
f
Substantiv
Wettkampf, Streit la lizza
der Ärger
m
il fastidio
m
Substantiv
der Ärger
m
rabbiaSubstantiv
Ärger bekommen ficcarsi nei guai
Schwierigkeit, Ärger il guaio
m
Substantiv
Handgemenge, Scharmützel, Streit la mischia
Streit/ Streitfrage, Rechtssache la vertenza
f
Substantiv
Ärger, Wut, Zorn la rabbia
f
Substantiv
So ein Ärger! Che guaio!
ich hab Ärger sono nei guai
Ärger mit der Polizei problemi con la legge
Ich will keinen Ärger! Non voglio grane!Redewendung
wenn du Streit suchst se cerchi la lite
Streit anfangen attaccare briga Verb
mach wie ich's gesagt habe oder es gibt Ärger Satz fa come ti dico o saranno guai
Satz
ich will keinen Ärger machen non voglio creare problemi
es endet immer im Streit si finisce sempre per litigare
es geht nie ohne Streit si finisce sempre per litigare
es geht nie ohne Streit non voglio più saperne di lui
aber wenn dein Sohn jeden Morgen Ärger macht ma se ogni mattina tuo figlio fa storie
der Streit
m

rusa: I. Zank, Streit
la rusa
f
Substantiv
sich heraushalten (aus einem Streit m ) restare fuori della mischia
abgehen
Beispiel:Es geht nie ohne Streit ab.
andare
Beispiel:Si finisce sempre per litigare.
Verb
schmal strèit
Piemontèis
Adjektiv
eng strèit
Piemontèis
Adjektiv
Dekl.der Ärger
m

I. Ärger, Wutanfall
l' anrabiatura
f

Piemontèis
Substantiv
vor Wut in die Luft gehen
Ärger
andare in bestia
vor Wut kochen
Ärger
bollire di rabbia
Schaum vor dem Mund haben
Ärger
avere la bava alla boccaRedewendung
blass vor Wut
Ärger
essere giallo di rabbia
Dekl.der Wutanfall ...anfälle
m

I. Ärger, Wutanfall
l' anrabiatura
f

Piemontèis
Substantiv
der Zank
m

rusa: I. Zank, Streit
la rusa
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 6:28:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken