pauker.at

Italienisch Deutsch Überbleibsel, (Über)Reste

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Rest -e
m
l' avans
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Rest -e
m
il rest
m

Piemontèis
Substantiv
über dzora
Piemontèis
Adjektiv
überlaufen irreg. debordé
Piemontèis (recipient)
Verb
nachdenken über riflettere su
nachdenken über riflettere su qc
über Leichen gehen non avere riguardi per nessuno
über Mode sprechen parlare DELLA moda
über etwas verfügen avere a disposizione qc
lästern über intransitiv sparlare diVerb
Dekl.die Stunde -n
f
Esempio:1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l' orà
f

Piemontèis
Esempio:1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
über jeden Zweifel erhaben insospettabile
jmdn über etwas aushorchen cercare di sapere qc da qu
(über)springen, hüpfen, auslassen saltare
Probieren geht über Studieren. Val più la pratica della grammatica.
sich über etwas auslassen fare i suoi commenti
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
das geht über meinen Horizont non ci arrivo
über etwas böse sein prendersela per qc
einen über den Durst trinken alzare il gomito (modo di dire)
Wir haben über Sport gesprochen. Abbiamo discusso di sport.
reden
(über etwas)
conversé e convërsé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
über 40 sein essere oltre i quaranta
über etwas lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über etwas lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über dem Meeresspiegel sul livello del mare
spotten
(über jmdn.)
burlesse
Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
verfügen
(über etwas)
dispon-e
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
disputieren
(über etwas)
disputé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
Reste
m, pl
gli avanzi
m, pl
Substantiv
bleiben irreg. resté
Piemontèis
Verb
mit jmdn. über etwas / jmdn. sprechen
Esempio:Gestern habe ich mit Rosaria über ihren Freund gesprochen.
parlare con qu di qc/qu
Esempio:Ieri ho parlato con Rosaria del suo ragazzo.
sich über jemanden lustig machen prendere in giro (modo di dire)
etwas über den Haufen werfen fig mandare qc a montefig
ich wundere mich über nichts mehr non mi stupisco più di niente
jmdm das Fell über die Ohren ziehen prendere la pelle a qdRedewendung
schlecht über jemand reden parlare male di qualcunoAdjektiv
sich über etwas freuen giojì për quaicòs
Piemontèis
Verb
sich freuen
(über etwas)
argiojì
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
Nur über meine Leiche! Solo sul mio cadavere.
sich einigen
(über etwas)
conven-e
Piemontèis (concordé) (dzora a quaicòs)
Verb
besorgt sein
(über etwas)
magoné
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
sich über etwas freuen gòde ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
Ich möchte gerne wissen, ob Sie über ... verfügen. Vorrei sapere se disponete di...
alles über einen Kamm scheren fare di ogni erba un fascio (modo di dire)Redewendung
über was wunderst du dich di che cosa ti meravigli
Gras über etwas wachsen lassen metterci una pietra sopraRedewendung
über das Ufer treten irreg. debordé
Piemontèis
Verb
er ist über den Berg ha superato il peggio
bleiben irreg. sté
Piemontèis (resté)
Verb
Paolo war sehr aufgeregt über die Geburt des Sohnes. Paolo ero molto emozionato alla nascita del figlio.
es regnete und ich hab die Kontrolla über den Wagen verloren pioveva e ho perso il controllo della macchina
über oltra
Piemontèis (soens dnans a 'd nùmer)
Adjektiv
über al disopra diAdverb
über suAdverb
das Überbleibsel
n
il residuo
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.09.2024 0:08:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken