Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. der Vorteil m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il ventagio Substantiv
Dekl. der Vorteil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il vantagi m
Piemontèis
Substantiv
Dekl. der Vorteil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il (a)vantagi m
Piemontèis
Substantiv
Dekl. der Vorteil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il beneficio m
Substantiv
Dekl. Nutzen m maskulinum , Vorteil m maskulinum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il giovamento m
Substantiv
schönen Sonntag
bella Domenica
Dekl. er hat den Vorteil das er klein ist m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ha il vantaggio di essere piccolo m
Substantiv
schonen
risparmiare Verb
Ich mache einen schönen kleinen Spaziergang.
Mi faccio la mia bella passeggiatina.
seine Stimme schonen; FIG.
risparmiare la voce
einen ganz schönen Rausch haben
avere una bella sbronza
sich schonen
risparmiarsi
sich schonen
riguardarsi
Schönen Abend!
Buona serata!
Schönen Urlaub!
Buone vacanze!
Schönen Tag! Grußformel
Buona giornata!
Es ist vorbei mit dem schönen Leben!
È finita la bella vita!
sich auskurieren, schonen
prendersi cura di sè
Dekl. der Vorteil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
benefissi: I. Gewinn {m}; Vorteil {m}; II. (gesia) Pfründe {f}
il benefissi m
Piemontèis
Substantiv
einen schönen Abend
una bella serata
es gibt nen schönen Platz in der Nähe
c'è un bel posto qui vicino
Einen schönen Tag! Grußformel, Gruß
Buona giornata!
Danke für den schönen Abend! Dank , Einladung
Grazie per la bella serata.
Ich wünsche dir einen schönen Wochenstart.
Ti auguro un buon inizio settimana.
Ich wünsche dir einen schönen Feierabend!
Ti auguro una bella serata!
Ich wünsche dir einen schönen Tag!
Ti augura (una) buona giornata!
Ich wünsche dir einen schönen Tag.
Ti auguro una buona giornata.
ich danke Ihnen für den schönen Abend
La ringrazio per la bellissima serata
einen Schreck bekommen Beispiel: Wir haben einen ganz schönen Schreck bekommen.
prendere uno spavento Beispiel: Ci siamo presi un bello spavento.
Guten Tag Maria und einen schönen Tag noch!
Buon giorno Maria, e buona giornata!
Leider habe ich deinen schönen Namen nicht verstanden.
Purtroppo non sono riuscita a capire il tuo bel nome.
Ein Mann mit einem sehr schönen großen Schnurrbart.
Un uomo con tanto di baffi.
dieses Geschäft wird zahlreiche Vorteile bringen
i benefici di questo affare saranno molti
Und diese schönen Gefühle möchte ich mit dir teilen.
E questi bei sentimenti vorrei condividerli con te.
Ich hoffe, du hattest heute einen super schönen Tag. Wunsch
Spero che tu abbia avuto una fantastica giornata.
Hier in der Nähe gibt es einen schönen Wald.
C'è un bel bosco qui vicino.
Das Hotel hat einen schönen Ausblick auf den See.
L'albergo gode una bella vista sul lago.
du solltest dich mehr schonen
dovresti riguardarti di più
Luca hat eine Rundreise / Seereise / Kreuzfahrt auf einem schönen Schiff gemacht.
Luca ha fatto una crociera su una nave bellissima.
Gute Reise, schönen Urlaub und ganz viel Spaß mit deinen Freunden! Wunsch
Ti auguro un buon viaggio, delle vacanze bellissime e tanto divertimento con i tuoi amici!
Nach zwei oder drei schönen Tagen, mit frühlingshaften Temperaturen, ist seit gestern der Winter zurück und die umliegenden Berge sind schneebedeckt. Wetter
Dopo due o tre giorni di bel tempo, con temperature primaverili, da ieri è tornato l'inverno, e i monti intorno a noi sono coperti di neve.
Auch wenn man persönliche oder politische Motive unberücksichtigt lässt - Öleinsparung und Abgasreduzierung bieten in jedem Fall zahlreiche Vorteile. www.zeromotorcycles.com
Indipendentemente da qualsiasi considerazione personale o politica, la conservazione delle riserve petrolifere e la riduzione dei gas di scarico comportano una serie di vantaggi. www.zeromotorcycles.com
Ich weiß nicht, wie es kam, aber dieses Stück Holz geriet eines schönen Tages in die Werkstatt eines alten Schreiners. Er hieß eigentlich Meister Anton, doch jeder nannte ihn Meister Kirsche wegen seiner Nasenspitze, die dunkelrot glänzte wie eine reife Kirsche.
Non so come andasse, ma il fatto gli è che un bel giorno questo pezzo di legno capitò nella bottega di un vecchio falegname, il quale aveva nome Mastr' Antonio, se non che tutti lo chiamavano maestro Ciliegia, per via della punta del suo naso, che era sempre lustra e paonazza, come una ciliegia matura.
Mit der Umstellung auf erneuerbare Energien würden auch die Vorteile einer engeren Kooperation zwischen der EU und der Schweiz im Strombereich immer deutlicher. www.admin.ch
Il passaggio alle rinnovabili evidenzierebbe sempre più i vantaggi di una stretta collaborazione nel settore dell’elettricità tra l'UE e la Svizzera. www.admin.ch
Dekl. die Lage -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Lage s.f. (-, -n)
1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale
2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione
3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica
4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele
5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f.
6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro
7 (Mus) (Stellung) posizione f.
8 (Mus) (Stimmbereich) registro m.
9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria
10 (Mar.mil) bordata f.
11 (Cart) quinterno m.
12 al pl. (Tip) segnature f.pl.
13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m.
FRASEOLOGIA
• eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva
• die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio
• die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla
• sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu.
• in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs.
• ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare
• nach Lage der Dinge date le circostanze
• die Lage peilen (colloq) sondare il terreno
• die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea
• sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.04.2025 19:38:45 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1