pauker.at

Italienisch Deutsch Scheibe, Stück

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl. Scheibe f, Stück
n
fetta, la
f
Substantiv
Stück n Scheiße
f
pezzo di merdaSubstantiv
die Scheibe
f
il disco
m
Substantiv
Dekl.das Stuck
n

Werkstoff aus Mörtel, Sand, Kalk und/oder Gips
lo stucco
m
Substantiv
die Scheibe -n
f
il vèder
m

Piemontèis (lastra 'd vèder)}
Substantiv
Rückst du mal ein Stück weiter? Potresti farti un po' più in là?
Dieses kleine Stück genügt mir. Questo pezzetto mi basta.
es ist ein seltenes Stück è un pezzo raro
Nur ein Stück, bitte! / Nur eine Scheibe, bitte!
Einkauf
Solo una fetta, per favore!
(Glas-)Scheibe il vetro
Stückchen n, Scheibe
f
la fettina
f
Substantiv
geschlitzte Scheibe
f
il disco con apertura a taglioSubstantiv
Scheibe, Schnitte la fetta
f
Substantiv
Glastür, Scheibe la vetrata
f
Substantiv
das Stück
n
il brano
m
Substantiv
das Stück -e
n
il tòch
m

Piemontèis
Substantiv
das Stück
n
la fetta
f
Substantiv
das Stück
n
il pezzoSubstantiv
das Stück
n
il trancio
m
Substantiv
da kannst du dir eine Scheibe abschneiden puoi imparare molto da...
Stück Kuchen fetta di torta
Kreide (-stück)
n
il gessetto
m
Substantiv
pro Stück cadauno
(Musik-) Stück il brano
Platte, Scheibe, Scholle la lastra
f
Substantiv
1 Scheibe von una fetta di
je, pro Stück cadauno
das beste Stück la parte migliore
1 Stück von un pezzo di
ein Stück Holz un pezzo di legno
gehn wir ein Stück andiamo a fare due passi
Stück pizza mit tomaten fettina di pizza con pomodoro
ist ein Stück Normalität fa parte della vita normale
ein Stück von etwas pezzo (di)
12 Stunden am Stück per 12 ore di fila
das Stück n Torte
f
lo spicchio di tortaSubstantiv
ein paar, etwas, ein Stück un po'
Dekl.die Platte -n
f
Synonym:1. Platte, Scheibe
il disch
m

Piemontèis
Synonym:1. disco
musik, EDVSubstantiv
ich will ein Stück gehen voglio camminare un po
das ist ein starkes Stück questa è grossa
Das ist aber ein starkes Stück!
Beurteilung
Questa è proprio grossa!Redewendung
Das ist aber ein starkes Stück! Questa è proprio bella!Redewendung
gehst du ein Stück mit uns fai un pezzo di strada con noi
Stück vom Putz oder Mörtel
n
il calcinaccio
m
Substantiv
den Teller mit einem Stück Brot abwischen fare la scarpettaRedewendung
Dieses Stück Autobahn ist ziemlich neu. Questo tratto dell'autostrada è abbastanza recente.
Hast du Lust, ein Stück spazieren zu gehen? Hai voglia di fare quattro passi?
jemand hat die Scheibe kaputt gemacht qualcuno ha rotto il vetro
ich nehme gerne noch eine Scheibe. ne prendo volentieri un'altra fetta.
Wie es zuging, dass ein Stück Holz lachte und weinte wie ein Kind Come andò che Maestro Ciliegia, falegname, trovò un pezzo di legno, che piangeva e rideva come un bambino
Und er nahm die Axt in die Hand und schlug kräftig auf das Stück Holz los. E ripresa l'ascia in mano, tirò giú un solennissimo colpo sul pezzo di legno.
Dekl.die Scheibe -n
f
disch e disco
m

Piemontèis
Substantiv
Es war einmal »Ein König!«, ruft ihr gewiss alle, wenn ihr diese Geschichte lest. Falsch geraten! Es war einmal ein Stück Holz. C'era una volta... - Un re! - diranno subito i miei piccoli lettori. - No, ragazzi, avete sbagliato. C'era una volta un pezzo di legno.
Ich weiß nicht, wie es kam, aber dieses Stück Holz geriet eines schönen Tages in die Werkstatt eines alten Schreiners. Er hieß eigentlich Meister Anton, doch jeder nannte ihn Meister Kirsche wegen seiner Nasenspitze, die dunkelrot glänzte wie eine reife Kirsche. Non so come andasse, ma il fatto gli è che un bel giorno questo pezzo di legno capitò nella bottega di un vecchio falegname, il quale aveva nome Mastr' Antonio, se non che tutti lo chiamavano maestro Ciliegia, per via della punta del suo naso, che era sempre lustra e paonazza, come una ciliegia matura.
Dekl.die Scheibe -n
f
la fëtta
f

Piemontèis
Substantiv
Nun hielt unser Meister Kirsche just Ausschau nach Arbeit. Da fiel sein Blick auf dieses Stück Holz. Er wurde ganz heiter, rieb sich zufrieden die Hände und brummte vor sich hin: »Du kommst mir gerade recht. Ich will ein Tischbein aus dir machen.« Appena maestro Ciliegia ebbe visto quel pezzo di legno, si rallegrò tutto; e dandosi una fregatina di mani per la contentezza, borbottò a mezza voce: - Questo legno è capitato a tempo; voglio servirmene per fare una gamba di tavolino.
Dekl.das Land (-[e]s, -e/Länder)
n

1 (senza pl.) (Grund) terreno, terra: ein Stück Land besitzen possedere un pezzo di terra; fruchtbares Land terra fertile 2 (senza pl.) (Ackerland) terra, campagna, campi: das Land bestellen lavorare i campi 3 (senza pl.) (dörfliche Gegend) campagna: auf dem Land leben vivere in campagna 4 (pl. Lande) (Gegend, Landschaft) terra, paese: kahles Land terra brulla 7 (pl. Länder) (Pol) (Teilgebiet, Bundesland) Land
il PaeseSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.02.2025 8:58:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken