auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7551
7549
Killerbraut92
DE
16.04.2010
Anzeigen
Più
di
tutto
ti
amo
amore
mio
tu
a
mia
moglie
per
sempre
21018170
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Anzeigen
Ich
liebe
dich
über
alles
mein
Liebling
,
du
meine
Frau
für
immer
.
21018193
Antworten ...
hut
.
DE
IT
EN
➤
das
hat
aber
kein
Itlaiener
geschrieben
!
oder
?
"
tu
a
mia
moglie
"
hat
ja
keinen
Sinn
!
21019778
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Re:
das
hat
aber
kein
Itlaiener
geschrieben
!
Ja
,
entweder
:
tua
moglie
oder
mia
moglie
oder
tu sarai
mia
moglie
oder
?
21019814
Antworten ...
hut
.
DE
IT
EN
➤
➤
➤
keine
Ahnung
man
kann
nicht
sagen
,
was
in
diesem
Satz
gemeint
wurde
.
Es
ist
einfach
UNMOEGLICH
!
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ok.. ciao Hut, lange nicht gesehen... ;)
17.04.2010 15:07:08
brillant
21019846
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
15.04.2010
Noch
wer
wach
??
dove
sei
monella
mia
ai
prenotato
per
kufstein
le
ragazze
sono
contente
di
venire
,
stamattina
sono
andato
a
donare
il
sangue
tutto
bene
.
ti
auguro
la
buona
notte
e
sogni
doro
per
me
'
a
te
tanti
baci
e
abbracci
e
anche
qualcosa
d
'
altro
( te
lo
dico
domani
)
ciao
mio
amore
,
TI
AMO
!!!!!
21017714
Antworten ...
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
➤
Re:
Noch
wer
wach
??
Hallo
Spotzal
!
Mein
Versuch
:
Wo
bist
Du
,
mein
Lausdirndl
?
Du
hast
für
Kufstein
reserviert
.
Die
Mädchen
sind
froh
,
mitzukommen
.
Heute
Früh
war
ich
beim
Blutspenden
-
alles
ok
.
Ich
wünsche
Dir
eine
gute
Nacht
mit
süßen
Träumen
für
mich
.
Dir
viele
Küsse
und
Umarmungen
und
auch
noch
etwas
anderes
(
das
sage
ich
Dir
morgen
).
Servus
,
mein
Liebling
,
ICH
LIEBE
DICH
.
LG
,
Eva
:-)
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
bitteschön! Ich muss morgen schon arbeiten, aber erst mittags:-)). Wünsch Dir eine gute Nacht. Eva
15.04.2010 22:54:25
richtig
Spotzal
.
IT
DE
D0
hi schlafst du no ned :) danke dir;) wünsch da a guade Nacht hoff du mußt morgen ned arbeiten. I scho, um 4 heißt es raus aus den federn :(((
15.04.2010 22:52:14
brillant
21017719
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
15.04.2010
Bitte
nochmal
....
Faehrst
Du
gleich
nach
der
Arbeit
los
?
Wann
ca
.?
Der
Schluessel
liegt
an
der
bekannten
stelle
.
Sinngemäß
reicht
.
Danke
21017640
Antworten ...
dani1981
IT
EN
DE
FR
FA
➤
Re:
Bitte
nochmal
....
Parti
dopo
il
lavoro
.
Verso
che
ora
?
La
chiave
sta
al
solito
posto
.
danj
.
DE
IT
D0
EN
Che bello. dani to dani. Grazie mille e bouna sera
15.04.2010 21:29:23
richtig
21017660
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
15.04.2010
Übersetzt
Ihr
mir
bitte
?
Freitag
nacht
oder
samstag
frueh
?
Danke
Euch
21017589
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Übersetzt
Ihr
mir
bitte
?
Venerdì
notte
o
sabato
di
buon
mattino
?
danj
.
DE
IT
D0
EN
Schäm;( Daaanke dir bienchen
15.04.2010 20:08:54
brillant
21017598
Antworten ...
pauker-IDJessistschonvergeben
.
SR
EN
FR
SP
IT
.
15.04.2010
Bitte
übersetzen
!
Vielen
Dank
!
Nein
ich
verstehe
nur
gaaaaanz
wenig
.
Ich
habe
mir
die
Texte
extra
übersetzen
lassen
;)
Liebe
Grüße
zurück
.
(at)
Wollemaus
:
Ja
das
kann
gut
sein
,
da
sie
Serben
sind
:)
Danke
für
die
Übersetzung
!
21017530
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Bitte
übersetzen
!
Vielen
Dank
!
No
,
capisco
solo
pochissimo
.
I
testi
me
li
sono
fatti
tradurre
;)
Ricambio
i
saluti
.
Ok
...
dann
sei
es
verziehen
:))
21017602
Antworten ...
Gewitterwolke
IT
15.04.2010
Hallo,
ich
hätte
mal
wieder
etwas
zu
übersetzen
,
kann
mir
jemand
helfen
!
Danke
im
Voraus
!
Possono
intervenire
in
assemblea
gli
Azionisti
regolarmente
iscritti
nel
libro
soci
e
coloro
che
possono
esibire
i
propri
certificati
,
al
fine
di
dimostrare
la
legittimazione
a
partecipare
e a
votare
in assemblea
Gli
Azionisti
che
per
ragioni
diverse
non
possono
intervenire
all’assemblea
,
hanno
il
diritto
di
avvalersi
dell’
istituto
della
delega
,
anche
a
non
soci
,
ai
sensi
tenendo
presente
che
la
stessa
persona
non
può
rappresentare
più
di
dieci
soci.
21017448
Antworten ...
ari2
.
DE
IT
➤
Re:
Hallo
,
ich
hätte
mal
wieder
etwas
zu
übersetzen
,
kann
mir
jemand
helfen
!
Danke
im
Voraus
!
Ist
nur
eine
schnelle
uebersetzung
,
bitte
selber
in
schoenes
/
technisches
Deutsch
setzen
!
An
der
Versammlung
koennen
diejenigen
Aktionaere
teilnehmen
,
die
ordnungsgemaess
im
Gesellschafterbuch
eingetragen
sind
und
diejenigen, die
ihre
Aktien
vorzeigen
koennen und
auf
diese
Weise
die
Legitimierung
ihrer
Teilnahme
an
der Versammlung
nachweisen
koennen.
Die
Aktionaere
,
die
aus
verschiedenen
Gruenden
an
der
Versammlung
nicht
teilnehmen
koennen
,
haben
das
Recht
,
eine
Vollmacht
zu
erteilen
,
auch
an
Nicht
-
Gesellschafter
,
im
Sinn
(...
hier
fehlt
etwas
...)
und
dabei
zu
beachten
,
dass
dieselbe
Person
nicht
mehr
als
zehn
Gesellschafter
vertreten
kann
.
21017497
Antworten ...
Gewitterwolke
IT
➤
➤
Re:
Hallo
,
ich
hätte
mal
wieder
etwas
zu
übersetzen
,
kann
mir
jemand
helfen
!
Danke
im
Voraus
!
Vielen
Dank
für
die
schnelle
Übersetzung
,
das
hilft
mir
sehr
.
LG
und
noch
einen
schönen
Abend
Sigrid
21017524
Antworten ...
hornofalcky
.
DE
CS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
Hallo
,
ich
hätte
mal
wieder
etwas
zu
übersetzen
,
kann
mir
jemand
helfen
!
Danke
im
Voraus
!
etwas
holpriger
Versuch
:
In
der
Versammlung
können
die
Aktionäre
sich
einschalten
, die
regulär
im
Buch
der
Anteilseigner
verzeichnet
sind
und
diejenigen
, die
zum
Zwecke
der
Darlegung
ihrer
Legitimation
zur
Teilnahme
und
Stimmabgabe
in
der Versammlung
ihre
eigenen
Wertpapiere
vorweisen
können.
Die
Aktionäre
,
die
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
in
der
Versammlung
mitwirken
können
,
haben
das
Recht
sich
an
das
Vollmachtsinstitut
zu
wenden
,
auch
an
Nicht
-
Teilhaber
in
dem
Sinne
zu
berücksichtigen
,
dass
die
gleiche
Person
nicht
mehr
als
10
Teilhaber
vertreten
kann
.
LG
Horni
21017509
Antworten ...
Gewitterwolke
IT
➤
➤
Re:
Hallo
,
ich
hätte
mal
wieder
etwas
zu
übersetzen
,
kann
mir
jemand
helfen
!
Danke
im
Voraus
!
Danke
,
danke
,
nun
habe
ich
zwei
Übersetzungen
,
die
mir
sehr
helfen
,
denn
meine
Übersetzung
war
sehr
mangelhaft
.
Einen
schönen
Abend
und
viele
Grüße
Sigrid
21017526
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
15.04.2010
gaaaanz
wenig
:)
Ciao
tesoro
,
also
ich
habe
gebucht
:)
non
vedo
l
'
ora
di
vederti
21017352
Antworten ...
ari2
.
DE
IT
➤
Re:
gaaaanz
wenig
:)
Ciao
tesoro
,
ho
quindi
prenotato
:)
non
vedo
l
'
ora
di
vederti
Spotzal
.
IT
DE
D0
Hi ari, tante grazie :)
15.04.2010 20:34:25
brillant
21017388
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X