auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7476
7474
dejani
08.02.2010
Könnte
mir
bitte
vllt
jmd
dieser
Nachricht
übersetzen
?
vielen
dank
im
vorraus
.
penso
che
una
persona
a
me
cara
e
molto
strana
e
incoirente
guardando
vecchie
fotografie
e
leggendo
vecchi
messagi
essa
non
puo
cambiare
tutta
una
volta
dopo
delle
parole
dette
giorni
,
settimane
e
mesi
prima
...
spero
che
il
tempo
mi
porti
le
risporte
...
anche
se
a
dire
la
verita
ho
qualche
risposta
per
la
testa
...
aspetto
solo
delle
conferme
...
e
cmq
dopo
tutto
anche
per
quelle
frasi
dette
riferite
a
me
che
mi
hanno
fatto
piu
che
male
...
non
credo
che
li
pensi
veramente
se
no
dovrei
definiti
una
persona
oltre
che
incoirente
anche
falsa
...
anche
se
non
faccio
il
tuo
nome
spero
che
questo
messaggio
ti
arrivi
...
20943519
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
Könnte
mir
bitte
vllt
jmd
dieser
Nachricht
übersetzen
?
vielen
dank
im
vorraus
.
Ich
denke
,
dass
ein
mir
lieber
,
doch
zugleich
auch
seltsamer
und
unschlüssiger
Mensch
,
wenn
ich
mir
die
alten
Fotos
anschaue
und die alten
Nachrichten
durchlese
,
sich
nicht
von
sofort
auf
gleich
komplett
verändern
kann
...
nach
allem
,
was
Tage
,
Wochen
,
Monate
vorher
gesagt
wurde
.
Ich
hoffe
,
dass
die
Zeit
mir
die
Antworten
bringen
wird
...
auch
wenn
ich
,
um
die
Wahrheit
zu
sagen
,
schon
ein
paar
Antworten
im
Kopf
habe
...ich
warte
nur
noch
auf
die
Bestätigungen
.
Und
trotzdem
haben
mir
nach
alldem
die
Sätze
, die
an
mich
gerichtet
waren
,
mehr
als
weh
getan
...
Ich
glaube
nicht
,
dass
du
das
wirklich
denkst
,
sonst
müsste
ich
dich
,
abgesehen
von
unschlüssig
/
inkonsequent
auch
als
sehr
falsch
bezeichnen
.
Auch
wenn
ich
deinen
Namen
nicht
nenne
,
hoffe
ich,
dass
dich
diese
Nachricht
erreicht
...
Lg
,
Kate
20943695
Antworten ...
dejani
➤
➤
Re:
Könnte
mir
bitte
vllt
jmd
dieser
Nachricht
übersetzen
?
vielen
dank
im
vorraus
.
vielen
vielen
dank
20944654
Antworten ...
Aliena86
DE
EN
IT
08.02.2010
Guten
Abend
...
Brauche
etwas
Hilfe
bei
folgendem
Text
:
Hallo
X
Welch
Überraschung
du
auch
hier
.
Habe
dich
über
X
Profil
gefunden
.
Wie
geht
es
dir
???X
und
Y
???
Hab
gehört
du
bekommst
noch
ein
Baby
.
Sehr
schön
!
Liebe
Grüße
und
vielleicht
sehen
wir
uns
im
Sommer
.
20943509
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
Guten
Abend
...
Ciao
X
,
che
sopresa
!!!
Ti
ho
trovato
tramite
il
profilo
di
X
.
Come
stai
?
E
X
e
Y
come
stanno
?
Ho
sentito
che
aspettate
un
altro
figlio
/
bambino
.
Che
bello
!
Cari
saluti
e
forse
ci
vediamo
in
estate
.
Lg
,
Kate
20943691
Antworten ...
Aliena86
DE
EN
IT
➤
➤
Re:
Guten
Abend
...
Vielen
Dank
20949192
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
08.02.2010
Hallo!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Ich
habe
heute
mit
Marianne
telefoniert
und
sie
sagte
das
Südtirol
nichts
wird
.
Schatz
es
tut
mir
sehr
leid
,
ich
habe
mich
auch
riesig
darauf
gefreut
.
Ich
hoffe
du
bist
nicht
zu
sehr
enttäuscht
.
danj
.
DE
IT
D0
EN
Süße: du hast dich nicht gefreut darauf!Du wärst z.B. sehr glücklich darüber gewesen:(meiner hats nach jahren noch nicht kapiert :dass freuen
09.02.2010 17:33:30
fast richtig
20943496
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Spotzal
,
was
meinst
du
damit
,
dasS
Südtirol
nichts
wird
?
Kann
Marianne
nicht
mit
dir
hinfahren
oder
was
?
Denk
mal
ein
wenig
an
die
Übersetzer
/
innen
, die
mit
so
einer
vagen
Aussage
wenig
anfangen
können
...
LG
Bea
Spotzal
.
IT
DE
D0
soll ich es ändern??
08.02.2010 21:51:35
richtig
20943521
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Also
meine
Freundin
und
ihr
Freund
wollten
nach
Südtirol
und
ich
sollte
mitkommen
.
aber
leider
kann
der
Freund
von
meine
Freundin
jetzt
nicht
.
danj
.
DE
IT
D0
EN
Na dann mal los mit der Freundin.Für was muss denn Ihr freund mit?-reicht doch wenn Deiner da ist:))
09.02.2010 17:31:01
richtig
20943550
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
Hallo
!!
Könnt
ihr
mir
das
Übersetzen
??
Danke
im
voraus
!!
Oggi
ho
sentito
Marianne
che
mi
ha
detto
che
non
ce
la
fanno
ad
andare
in
sudtirolo
.
Tesoro
,
mi
dispiace
moltissimo
.
Anch
'
io
non
vedevo
l
'
ora
di
andarci
.
Spero
che
tu
non
sia
troppo
deluso
.
An
dieser
Stelle
würd
ich
sagen
,
für
euch
zwei
muss
ein
Ersatzprogramm
her
:)
Lg
,
Kate
Spotzal
.
IT
DE
D0
Hallo Kate:) danke dir; ja vielleicht wär ersatzprogramm ned schlecht ;)
09.02.2010 17:52:35
brillant
20943690
Antworten ...
Lizzy75
DE
FR
EN
NB
08.02.2010
Wie
sag
ich
das
? :-)
Hallo
allerseits
:-)
Ich
würde
gern
meinem
Liebsten
etwas
nettes
schreiben
.
Wie
kann
ich
folgendes
übersetzen
:
"
Mein
Schatz
,
ich
bin
froh
dich
zu
kennen
und
freu
mich
ganz
doll
auf
unsere
Treffen
.
Hab
einen
schönen
Tag
."
Wäre
über
Hilfe
dankbar
!!!
LG
Liz
20943050
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Re:
Wie
sag
ich
das
? :-)
Tesoro
mio
,
sono
contenta
di
conoscerti
e
non
vedo
l
'
ora
di
incontrarti
.
Ti
auguro
una
buona
giornata
LG
rondine
.
DE
FR
NL
IT
Das ist schön; gern geschehen :))
08.02.2010 15:20:51
richtig
Lizzy75
DE
FR
EN
NB
lieben Dank!!! Er hat sich gefreut
08.02.2010 14:58:20
brillant
20943077
Antworten ...
Panka
DE
IT
07.02.2010
übersetzungshilfe
bin
grad
etwas
verwirrt
..
ich
hab
meinem
freund
"
da
oggi
4
gg
...
nn
vedo
l
'
ora
..."
auf
seine
pinnwand
geschrieben
.
jetzt
hat
ein
kumpel
folgenden
kommentar
dazu
geschrieben
:
"
hahahah
ma
conti
anche
i
giorni
ma
le
ore
quante
mancano
ahahhahah
"
verarscht
er
mich
gerade
,
weil
ich
die
tage
zähle
?
was
heißt
der
kommentar
genau
übersetzt
?
danke
schonmal
im
voraus
.
20942453
Antworten ...
hut
.
DE
IT
EN
➤
Re:
verarscht
er
mich
gerade
?
Ja
,
das
macht
er
,
aber
er
kann
nicht
mal
richtig
schreiben
(
ohne
Interpunktionszeichen
)
Ma
conti
anche
i
giorni
?
Ma
le
ore
...
...
.
quante
ne
mancano
?
(
aber
)
Zaehlst
du
auch
(
sogar
)
die
Tage
?
(
aber
)
Die
Stunden
?
...
wieviele
Stunden
fehlen
?
Leider
ist
es
so
.
P
.
S
.
"
Tage
", "
Kommentar
"
und
"
Voraus
",
bitte
gross
geschrieben
.
:-)
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Wahrscheinlich hat Huts (ital.) Tastatur kein ß, Horny! Außerdem wäre es z. B. in der Schweiz die korrekte Schreibweise...
08.02.2010 14:37:58
richtig
hornofalcky
.
DE
CS
IT
FR
EN
.
.
groß !
08.02.2010 10:36:38
richtig
20942460
Antworten ...
Panka
DE
IT
➤
➤
Re:
verarscht
er
mich
gerade
?
Haha
..
Dankeschön
.
Ich
schieb
seine
Fehler
einfach
mal
auf
die
späte
Uhrzeit
wann
der
geschrieben
hat
...
Tzzz
...
aber
was
soll
man
den
darauf
antworten
???
Jungs
...
Ach
ja
...
im
1
.
Beitrag
hab
ich
alles
klein
geschrieben
.
Einfach
aus
Gewohnheit
beim
Schreiben
im
Internet
...
:)
20942474
Antworten ...
hut
.
DE
IT
EN
➤
➤
➤
Re:
was
soll
man
den
darauf
antworten
???
Es
kommt
darauf
an
,
ob
du
nett
sei
willst
...
ob
das
eine
Falle
von
ihm
ist
,
um
dich
kennen
zu
lernen
,
u
.
s
.
w
.
Wenn
du
denkst
,
dass
ihm
darueber
nichts
angeht
,
wuerde
ich
sofort
aggressiv
antworten
:
z
.
B
.
Jetzt
ist
es
23
,
45
Uhr
.
Wir
sehen
uns
den
11
.
um
14
,
53
Uhr
(
irgendeine
Uhrzeit
).
Wenn
du
nicht
dumm
bist
,
und
ein
bisschen
Mathe
kannst
, kannst du
die
Stunden
selber
rechnen
...
sogar
die
Minuten
,
wenn
es
dir
Spass
macht
!
Sono
le
23
,
45
.
Ci
vedremo
alle
14
,
53
dell
'
11
c
.
m
.
Se
noni
sei
scemo
e
conosci
un
po
'
di
matematica
,
puoi
calcolartele
da
solo
le
ore
...
e
anche
i
minuti
,
se
ti
diverte
.
:-)
20942499
Antworten ...
Panka
DE
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
was
soll
man
den
darauf
antworten
???
Ich
denke
ich
werde
nett
antworten
,
schließlich
will
ich
es
mir
nicht
mit
dem
Kumpel
meines
Freundes
verscherzen
...
Wie
kann
ich
leicht
scherzend
das
hier
schreiben
?
Haha
..
Matteo
, Matteo..
immer
musst
du
mich
ärgern
..
zum
Glück
weiß
ich
,
dass
du
nur
Angst
hast
, dass ich
bald
in
Italien
bin
und
dich
beim
Bowling
schlagen
werde
...
Ich
bekomm
leider
nicht
alles
hin
:
Haha
...
Matteo
, Matteo..
.
che
cattivo
...
sempre
mi
devi
(
ärgern
)...
per
fortuna
so
che
hai
solo
paura
che
sono
in
italia
fra
poco
e
ti
(
schlagen
)
al
bowling
..
:)
20942951
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
was
soll
man
den
darauf
antworten
???
Ein
Vorschlag
:
Haha
...
Matteo
, Matteo....
che
cattivo
....
ti
diverti
sempre
a
farmi
arrabbiare
.
Per
fortuna
so
che
hai
solo
paura
che
io
ti
vincerò
nella
partita
di
bowling
quando
sarò
fra
poco
in
Italia
.
20942994
Antworten ...
hut
.
DE
IT
EN
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
was
soll
man
den
darauf
antworten
???
Haha
...
Matteo
, Matteo...
bricconcello
...
mi
devi
sempre
fare
arrabbiare
...
per
fortuna
so
,
che
hai
solo
paura
che
presto
arriverò
in
Italia
,
e
che
ti
batterò
al
bowling
..
:)
20943068
Antworten ...
Panka
DE
IT
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
was
soll
man
den
darauf
antworten
???
Dankeschön
ihr
Beiden
..
rondine
.
DE
FR
NL
IT
Bitte schön, Panka
09.02.2010 13:59:40
brillant
20943392
Antworten ...
Martina61
IT
EN
DE
07.02.2010
Bitte
nochmal
um
Hilfe
!
Hoffe
,
du
kennst
dich
aus
?
Die
Texte
lassen
sich
in
diesem
Forum
nicht
kopieren
und
einfügen
.
Ich
hab
die
Gedichte
mit
der
Taste
"
DRUCK
"
abfotografiert
.
Der
Nachteil
ist
,
das
immer
nur
ein
SPruch
oder
SMS
mit
der
gesamten
Internetseite
kopiert
wird
.
Man
kann
nichts
verändern
.
Ich
habe
schon
letzte
Woche
versucht
,
die
Seiten
dir
zu
senden
.
Doch
die
Datei
war
zu
groß
und
kam
zurück
.
Wer
hat
deine
Gedichte
auf
diese
homepage
geschrieben
?
Du
?
Ich
bin
noch
im
Krankenstand
-
akute
Virusinfektion
und
die
Werte
im
Blut
sind
auch
sehr
schlecht
.
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
du musst die Bilder im JPG-Format senden. BMPs sind meist sehr groß. LG;)
08.02.2010 11:36:52
richtig
20942149
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Re:
Bitte
nochmal
um
Hilfe
!
Hoffe
,
du
kennst
dich
aus
?
Ein
bestimmt
verbesserungswürdiger
Versuch
.
;-)
Non
è
possibile
copiare
e
incollare
i
testi
in
quel
forum
.
Li
ho
„fotografati“
con
il
tasto
„stampa“
(
ich
nehme
an
,
die
Taste
heißt
auf
ital
.
Tastaturen
so
).
Lo
svantaggio
è
che
viene
copiato
solo
un
messaggio
con
l’intero
sito
.
Non
è
possibile
cambiare
qualcosa
.
Già
la
scorsa
settimana
ho
provato
a
mandarti
i
siti
,
però
il
file
è
troppo
grande
e
ho
ricevuto
una
segnalazione
di
errore
.
Chi
ha
scritto
le
tue
poesie
su
quel
sito
?
Sei
stato
tu
?
Io
sono
ancora
in
malattia
–
un’infezione
virale
e
le
analisi
del
sangue
hanno
dato
valori
cattivi
.
20942174
Antworten ...
Martina61
IT
EN
DE
➤
➤
Re:
Bitte
nochmal
um
Hilfe
!
Hoffe
,
du
kennst
dich
aus
?
Bussi
,
danke
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Gern geschehen. ;-)
07.02.2010 20:31:03
brillant
20942199
Antworten ...
sabi018
.
07.02.2010
kann
man
mir
jemand
das
noch
übersetzen
danke
ihr
lieben
knutscha
das
leben
wäre
leichter
....
20942138
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Re:
kann
man
mir
jemand
das
noch
übersetzen
danke
ihr
lieben
knutscha
La
vita
sarebbe
più
facile
...
20942142
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X