auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7472
7470
gabbiano
DE
IT
04.02.2010
freuen..?!
Nachdem
ich
weiß
dass
sich
die
Italiener
nicht
so
freuen
können
wie
wir
...;) ...
hätte
ich
gerne
Hilfe
bei
dieser
Übersetzung
:
Ich
habe
mich
schon
so
lange
auf
diese
zwei
Tage
gefreut
,
und
jetzt
sind
sie
schon
wieder
vorbei
...
Mein
Versuch
:
Da
tanto
tempo
sono
stata
felice
per
questi
due
giorni
,
e
adesso
sono
già
passati
...
20937859
Antworten ...
hornofalcky
.
DE
CS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
freuen
..?!
mein
Versuch
:
Da
tanto
tempo
non
avevo
visto
l´ora
di
queste
due
giornate
e
adesso
sono
già
passate
.
LG
Horni
'>
Horni
hut
.
DE
IT
EN
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
09.02.2010 15:51:18
unnötig
gabbiano
DE
IT
grazie mille...
05.02.2010 17:24:34
brillant
20937970
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
➤
Re:
freuen
..?!
Hm
,
ich
bin
mir
zwar
nicht
sicher
,
aber
ich
denke
eher
:
Per
così
tanto
tempo
non
vedevo
l
'
ora
che
arrivassero
questi
due
giorni
...
gabbiano
DE
IT
vielen Dank!!
05.02.2010 17:24:10
brillant
20938034
Antworten ...
gabbiano
DE
IT
➤
➤
➤
Re:
freuen
..?!
Nach
langem
Recherchieren
hab
ich
noch
eine
Möglichkeit
gefunden
:)
DA
TANTO
TEMPO
ASPETTAVO
QUESTI
DUE
GIORNI
....
20939255
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
freuen
..?!
Das
geht
auch
,
aber
m
.
E
.
kommt
dabei
das
"
sich
freuen
"
zu
kurz
.
Damit
sagst
du
nur
"
Ich
habe
auf
diese
Tage
lange
gewartet
."
Ich
finde
Stregas
Lösung
genau
richtig
...
20939265
Antworten ...
Irmel
04.02.2010
Vielen
Dank
für
schnelle
Übersetzung
meines
letzten
Textes
.
Bitte
auch
um
Übersetzung
der
Rückantwort
.
Lg
I
.N.
vielen
Dank
für
euer
Mail
,
es
hat
mich
sehr
gefreut
.
Ich
habe
schon
befürchtet
,
dass
die
Adresse
falsch
ist
.
Euer
Weihnachtsbrief
kam
an
I
.
Z
.
sie
hat
ihn
uns
dann
gebracht
.
Es
macht
doch
nichts
,
dass
ihr
nur
auf
italienisch
schreiben
könnt
.
Wir
freuen
uns
immer
auf
eine
Nachricht
von
euch
.
Uns
geht
es
sehr
gut
.
Wir
hatten
in
letzter
Zeit
viel
Schnee
,
die
Enkelkinder
fahren
oft
mit
dem
Schlitten
und
haben
im
Garten
einen
riesigen
Schneemann
gemacht
.
Auch
wir
denken
oft
an
euch
und
hoffen
,
dass
wir
uns
mal
wiedersehen
.
Ihr
seid
immer
herzlich
willkommen
.
Viele
Grüße
an
alle
die
uns
kennen
.
PS
:
Bilder
waren
leider
keine
als
Anhang
dabei
,
vielleicht
probierst
du
sie
nochmal
zu
senden
.
20937839
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Vielen
Dank
für
schnelle
Übersetzung
meines
letzten
Textes
.
Bitte
auch
um
Übersetzung
der
Rückantwort
.
Lg
I
.N.
Grazie
per
la
vostra
email
che
mi
ha
fatto
molto
piacere
.
Avevo
già
paura
che
l’indirizzo
fosse
sbagliato
.
La
vostra
lettera
di
Natale
è
arrivata
da
I
.
Z
.
che
l’ha
portata
da
noi
.
Ma
non
fa
niente
se
scrivete
in
italiano
.
Siamo
sempre
felici
di
avere
vostre
notizie
.
Noi
stiamo
benissimo
.
Ultimamente
ha
nevicato
molto
,
i
nipoti
vanno
a
slittare
e
in
giardino
hanno
costruito
un
grande
pupazzo
di
neve
.
Anche
noi
vi
pensiamo
spesso
e
speriamo
che
un
giorno
possiamo
rivederci
.
Siete
sempre
benvenuti
.
Cari
saluti
a
tutti
che
ci
conoscono
.
PS
:
Non
ci
sono
state
foto
in
allegato
,
forse
potresti
provare
a
mandarle
ancora
una
volta
.
20938143
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
04.02.2010
Bitte
noch
einmal
helfen
,
vielen
lieben
Dank
Unser
Krankenhaus
nennt
sich
...
Du
findest
es
auch
im
Internet
.
Ich
glaube
nicht
,
dass
er
hierher
kommt
.
Unser
Schlaflabor
ist
mit
4
Betten
zu
klein
.
Es
gibt
aber
noch
ein
großes
Schlaflabor
mit
ca
.
20
Betten
,
auch
in
Düsseldorf
.
Da
könnte
ich
es
mir
eher
vorstellen
.
20937825
Antworten ...
Burattino
.
DE
SP
IT
RO
➤
Re:
Bitte
noch
einmal
helfen
,
vielen
lieben
Dank
Il
nostro
ospedale
si
chiama…
Lo
trovi
anche
nell’internet
.
Non
credo
che
lui
venga
qua
.
Il
nostro
laboratorio
del
sonno
è
troppo
piccolo
con
quattro
posti
letto
.
Però
c’è
ancora
un
grande
laboratorio
anche
a
Düsseldorf
con
circa
venti
letti
.
Qui
me
lo
potrei
più
che
altro
immaginare
.
LG
Burattino
und
danke
nochmal
für
deine
mail
Marlisve
.
DE
IT
SE
Herzlichen Dank für Deine Hilfe.. und.. gern geschehen.. LG Marlis
04.02.2010 18:38:03
brillant
20937993
Antworten ...
Irmel
04.02.2010
Bitte
um
Übersetzung
eines
Briefes
aus
unserer
Partnergemeinde
.
Vielen
herzlich
Dank
im
voraus
!
come
stai
?
ti
è
arrivata
la
lettera
che
ti
abbiamo
mandato
per
fare
gli
auguri
di
Natale
e
buon
2010
?
mi
scuso
se
scriviamo
in
italiano
,
ma
se
aspettiamo
a
tradurre
in
tedesco
va
a
finire
che
si
aspetta
molto
tempo
.
Spero
che
non
vi
dispiaccia
.
vi
mando
in
allegato
alcune
delle
foto
che
abbiamo
fatto
in
germania
, in
attesa
che
riusciamo
a
mandarvele
tramite
posta
.
Come
sta
tuo
Marito
?
e
i
tuoi
figli
e
nipoti
?
spero
bene
...
noi
pensiamo
con
nostalgia
al
periodo
passato
con
voi
,
siamo
stati
benissimo
e
speriamo
di
vederci
presto
...
un
bacio
20937791
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
eines
Briefes
aus
unserer
Partnergemeinde
.
Vielen
herzlich
Dank
im
voraus
!
Wie
geht
es
Dir
?
Hast
Du
den
Brief
mit
den
Weihnachts
-
und
Neujahrswünschen
bekommen
, den
wir
Dir
geschickt
haben
.
Entschuldige
bitte
,
wenn
wir
in
italienisch
schreiben
,
aber
wenn wir
auf
eine
deutsche
Übersetzung
warten
,
dann
wird
es
so
ausgehen
,
dass
wir
lange
warten.
Ich
hoffe
,
Ihr
seid
nicht
enttäuscht
.
Ich
schick
Euch
anliegend
einige
Bilder
,
die
wir
in
Deutschland
gemacht
haben
, in
Erwartung
,
es
irgendwann
auch
zu
schaffen
,
sie
Euch
mit
der
Post
zu
schicken
.
Wie
geht
es
Deinem
Mann
?
Und
Deinen
Söhnen
und
Enkeln
?
Ich
hoffe
gut
...
wir
denken
mit
Wehmut
an
die
mit
Euch
verbrachte
Zeit
zurück
, wir
haben
uns
sehr
wohl
gefühlt
und
hoffen
, Euch
bald
wiederzusehen
....
ein
Kuss
LG
20937810
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
04.02.2010
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
Dank
Sono
in
ufficio
e
ti
penso
.
In
italia
ci
sono
molti
centri
per
la
medicina
del
sonno
,
e
c
'
è
un
professore
che
da
bari
viene
a
düsseldorf
,
forse
viene
presso
la
clinica
dove
lavori
,
come
si
chiama
la clinica?
20937777
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzungshilfe
,
vielen
Dank
Ich
bin
im
Büro
und
denke
an
Dich
.
In
Italien
gibt
es
viele
Schlaflaborzentren
und
da
gibt'
s
einen
Professor
der
von
Bari
nach
Düsseldorf
kommt
,
vielleicht
kommt
er
auch
zu
der
Klinik
,
in
der
Du
arbeitest
,
wie
heißt
die
Klinik
denn
?
LG
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
Ciao Marlis... di niente:-)
04.02.2010 20:37:39
richtig
Marlisve
.
DE
IT
SE
Ciao tratti...:) grazie.. LG Marlis
04.02.2010 14:52:55
brillant
20937794
Antworten ...
Rosita
DE
EN
04.02.2010
Bitte
um
Übersetzung
.
Danke
im
Voraus
!
Ich
hoffe
,
Ihr
seid
gut
zu
Hause
angekommen
.
Anbei
die
Fotos
von
Dir
und
Franz
.
Er
hat
mich
gebeten
,
Dir
noch
einige
andere
Fotos
von
ihm
zu
schicken
.
Wenn
wir
Ostern
nach
Italien
kommen
,
wollen
wir
unbedingt
in
B
.
BMX
fahren
.
Vielleicht
bist
Du
zu
dieser
Zeit
zu
Hause
und
kannst
Franz
das
Foto
noch
signieren
.
Er
würde
sich
riesig
freuen
.
20937738
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
.
Danke
im
Voraus
!
Vorschlag
:
Spero
che
siate
arrivati
bene
a
casa
.
Qui
allegato
mando
le
foto
di
te
e
Franz
.
Mi
ha
chiesto
di
mandarti
alcune
altre
foto
di
lui
.
Se
veniamo
in
Italia
a
Pasqua
,
vorremo
assolutamente
fare
una
bici
BMX
a
B
.
Forse
sei
a
casa
e
puoi
firmare
la
foto
per
Franz
.
Sarebbe
molto
contento
.
20937799
Antworten ...
*Amsterdam*
04.02.2010
Bitte
Übersetzen
danke
:)
Einstein
"
Solo
due
cose
sono
infinite
:
l
'
universo
e
la
stupidità
umana
e
non
sono
sicuro
della
prima
"!!!
20937560
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
Bitte
Übersetzen
danke
:)
Es
gibt
nur
zwei
Dinge
,
die
unendlich
sind
:
das
Universum
und
die
menschliche
Dummheit
,
aber
beim
ersten
bin
ich
mir
nicht
sicher
;)
Lg
,
Kate
*Amsterdam*
uiiii du warst aber schnell
04.02.2010 12:11:30
brillant
20937561
Antworten ...
*Amsterdam*
➤
Re:
Bitte
Übersetzen
danke
:)
Danke
Kate
;)
20937568
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X