auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7202
7200
user_105166
DE
IT
EN
28.07.2009
vielleicht
noch
etwas
... :)
Ich
habe
ein
schlechtes
Gewissen
,
dass
du
deinen
Urlaub
verkürzt
hast
nur
im
September
nach
Deutschland
zu
kommen
.
Überlege
dir
das
noch
mal
,
am
Meer
ist
es
viel
schöner
.
Du
gibst
dir
so
viel
Mühe
.
September
starten
hier
die
Italienischkurse
,
ich
denke
ich
sollte
mich
anmelden
.
:)
20416897
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
vielleicht
noch
etwas
... :)
Ho
la
coscienza
sporca
perchè
hai
ridotto
le
tue
vacanze
solo
per
poter
venire
in
Germania
a
settembre
.
Dai
,
pensaci
su
ancora
una
volta
,
al
mare
è
più
bello
!
Ti
impegni
così
tanto
!
A
settembre
iniziano
i
corsi
di
italiano
qua
,
penso
di
dover
iscrivermi
:)
Lg
,
Kate
20416949
Antworten ...
user_105166
DE
IT
EN
➤
➤
Re:
vielleicht
noch
etwas
... :)
grazie
mille
:)
20417447
Antworten ...
user_105336
DE
IT
28.07.2009
kann
mir
das
jemand
übersetzten
,
bitte
bitte
ci
sintiamo
tra
qualche
giorno
!
20416894
Antworten ...
Urklang
.
➤
Re:
kann
mir
das
jemand
übersetzten
,
bitte
bitte
Es
sollte
wohl
heißen
"
sEntiamo
" ?!
Zu
Deutsch
:
Wir
hören
/
sehen
uns
in
ein
paar
Tagen
.
20416980
Antworten ...
quanta
DE
IT
28.07.2009
Bitte
nochmal
!
Es
lag
nicht
in
meinem
sinne
,
dir
angst
zu
machen
!...
ich
konnte
vorher
nichts
andeuten
oder
sagen
,
weil
ich
das
selber
erst
seit
einigen
tagen
weiß
!...ich
habe
einen
gehirntumor
,
also
nichts
ansteckendes
, nichts
wovor
sich
die
menschen
in
meiner
umgebung
fürchten
müssen
...
und
außer
,
dass
ich
beim
sprechen
manchmal
ein
paar
buchstaben
verdrehe
,
wirst
du
auch
nichts
merken
davon
...
Ich
hab
dich
lieb
und
ich
möcht
einfach
die
paar
tage
mit
dir
genießen
und
alles
andere
vergessen
!
Geht
das
?
Ó
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
Auch von mir alles Gute für Dich, LG, Eva
28.07.2009 20:54:50
richtig
Marlisve
.
DE
IT
SE
Alles, alles Gute für Dich quanta. LG Marlis
28.07.2009 16:04:41
brillant
australiano
DE
FR
also von eurer sicht habe ich das ganze noch nicht betrachtet,ich wollte sie doch nur aufheitern statt sie zu bemitleiden was sie doch so wie so schon von allen wird!Also quanta alles gute;?Orsettino als wenns lustig wäre?
28.07.2009 12:39:34
brillant
De Alejandro
Auuuuuuuua,was meint ihr damit?von wo wisst ihr eigentlich ob es die wahrheit ist?es könnte genauso gut aus einem Roman stammen:)ja und so eine menge pessimismus und deprimiertheit tut einem kranken auch nicht gut,ich habs ja nicht aus boshaftigkeit gemei
28.07.2009 11:40:07
brillant
s@mson
so viele selbsternante oberlehrer die sich hier für jemanden einsetzen am werk? finde ich echt toll,alles gute quanta und australio u.alejandro auch wenn ihr es vllt nicht böse gemeint habt das versteht hier keiner nehmt euch etwas zurück beim nächsten ma
28.07.2009 11:31:07
unnötig
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Ich finde, dass es niemandem zusteht, darüber Witze zu machen, außer Quanta selbst, wenn ihr irgendwann danach sein sollte. Aber so – gerade auch im Hinblick darauf, dass sie es erst vor kurzem erfahren hat, ist es einfach geschmacklos!
28.07.2009 11:20:23
unnötig
Bea
.
DE
IT
EN
FR
Australiano, du bezeichnest euch als "gesund"? Kränker gehts wohl nicht...
28.07.2009 10:47:53
unnötig
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Diese Bemerkungen finde ich unmöglich,findet ihr beiden das jetzt echt so lustig?Wenn ja,finde ich das erschreckend!
28.07.2009 10:31:02
unnötig
20416847
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Bitte
nochmal
!
Hallo
Quanta
,
mein
Vorschlag
Non
era
mia
intenzione
metterti
paura
.
Non
ho
potuto
accennarti
o
dirti
qualcosa
prima
perché
l
'ho
saputo
io
stessa
soltanto
qualche
giorno
fa
.
Ho
un
tumore
al
cervello
,
quindi
niente
di
contagioso
, niente di
cui
altre
persone
dovrebbero
aver
paura
.
Non
ti
accorgi
della
malattia
,
capita
solo
che
a
volte
quando
parlo
scambio
alcune
lettere
...
Ti
voglio
bene
e
vorrei
semplicemente
trascorrere
insieme
a
te
qualche
giorno
e
magari
dimenticare
tutte
queste
cose
.
Ti
va
?
(
Ps
.
Ich
wünsche
dir
alles
Gute
)
20416983
Antworten ...
quanta
DE
IT
➤
➤
Re:
Bitte
nochmal
!
Vielen
dank
!...
alles
gute
kann
ich
jetzt
wirklich
brauchen
,
nachdem
mir
meine
sogenannten
freunde
nach
der
diagnose
die
freundschaft
gekündigt
haben
...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
ach mei,das tut mir wirklich leid,Freunde waren das wohl wirklich nicht,ich hoffe du kannst die Tage in Rimini genießen
28.07.2009 11:23:38
brillant
20417025
Antworten ...
user_105166
DE
IT
EN
28.07.2009
Brauche
mal
wieder
eine
kleine
Übersetzung
:)
Ich
kann
leider
nachher
nicht
in
MSN
kommen
,
ich
muss
zum
Sport
gehen
.
Hast
du
jetzt
Zeit
?
20416745
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Re:
Brauche
mal
wieder
eine
kleine
Übersetzung
:)
Vorschlag
:
Purtroppo
più
tardi
non
posso
venire
su
msn
,
devo
andare
a
fare
lo
sport
.
Hai
un
po’
di
tempo
adesso
?
user_98993
DE
IT
Devo andare a fare sport...senza articolo ;)
28.07.2009 19:52:41
fast richtig
20416787
Antworten ...
user_105166
DE
IT
EN
➤
➤
Re:
Brauche
mal
wieder
eine
kleine
Übersetzung
:)
danke
meine
liebe
,
knutscha
:)
20416895
Antworten ...
quanta
DE
IT
28.07.2009
Bitte
wieder
um
übersetzung
!
Danke
!
No
è
tutto
a
posto
...
in
che
senso
sei
malata
scusa
cosi
mi
fai
paura
...
non
mi
avevi
accennato
niente
prima
di
questa
cosa
?...che
cos
'
hai
...
come
sarà
l
'
ultima
volta
che
verrai
a
rimini
20416729
Antworten ...
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Re:
Bitte
wieder
um
übersetzung
!
Danke
!
Nein
,
es
ist
alles
in
Ordnung
.
In
welchem
Sinne
bist
du
krank
?
Entschuldige
,
so
machst
du
mir
Angst
...
du
hattest
davon
vorher
nichts
angedeutet
?
Was
hast
du
?
Wieso
/
Inwiefern
wird
es
das
letzte
Mal
sein
,
dass
du
nach
Rimini
kommst
?
20416769
Antworten ...
nicci-
.
SR
HR
DE
SH
BS
28.07.2009
Anzeigen
Guten
Morgen
!
Hat
jemand
zeit
mir
kurz
folgendes
zu
übersetzen
:
Come
hai
fatto
a
mettere
il
video
sulla
mia
bacheca
Io
non
lo
so
fare
!
danke
20416678
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Anzeigen
Wie
hast
du
das
Video
auf
meine
Pinwand
gesetzt
?
Ich
kann
das
nicht
(
machen
)!
20416718
Antworten ...
gabbiano
DE
IT
28.07.2009
brauche
Hilfe
♀ → ♂
Mein
Freund
aus
Österreich
kommt
mich
am
Wochenende
besuchen
!
Ist
deine
österreichische
Freundin
vielleicht
gerade
hier
?
Dann
könnten
wir
uns
alle
treffen
!
Vier
junge
Leute
...
es
könnte
eine
heiße
Nacht
werden
(
du
weißt
was
ich
meine
..) was
hältst
du
davon
?
Il
mio
amico
di
Austria
va
a
trovarmi
il
fine
settimana
!
La
tua
amica
austriaca
forse
ci
é
?
Poi
ci
potremmo
incontrare
tutti
insieme
!
Quattro
persone
giovane
...
dovrebbe
essere
una
calda
notte
(
sai
,
cosa
penso
...)...
che
ne
dici
?
20416593
Antworten ...
Yorick
EN
DE
IT
➤
Re:
brauche
Hilfe
Mein
Vorschlag
:
Il
mio
amico
/
ragazzo
viene
a
trovarmi
dall
'
Austria
nel
fine
settimana
!
La
tua
amica
austriaca
é
qui
adesso
?
Poi
ci
potremmo
incontrare
tutti
insieme
!
Quattro
giovani
...
potrebbe
essere
una
serata
bollente
(
sai
,
cosa
intendo
...)...
che
ne
dici
?
gabbiano
DE
IT
grazie mille...
28.07.2009 21:59:25
brillant
20416720
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X