auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
6740
6738
La_Bella
.
DE
FR
EN
IT
19.11.2008
Kleine
Hilfe
=)
Kann
mir
jemand
sagen
wie
ich
:
"
Die
schönen
Seiten
von
Mailand
"
übersetzen
könnte
?
Mit
"
la
pagina
"
ist
eher
die
seite
in
einem
Buch
gemeint
oder
?
Oder
vllt
bell
'
aspetto
?
danke
19835902
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Kleine
Hilfe
=)
Ich
würde
sagen
:
I
lati
belli
del
Milano
.
Richtig
,
pagina
ist
die
Buchseite
.
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ah Danke Cicci :)
19.11.2008 12:40:54
richtig
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
i lati belli di Milano, ciao orsetta
19.11.2008 11:26:36
richtig
19835924
Antworten ...
La_Bella
.
DE
FR
EN
IT
➤
➤
Re:
Kleine
Hilfe
=)
danke
:)
19836023
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
19.11.2008
Bitte
eine
kleine
Hilfe
,
danke
Hast
Du
meinen
Brief
bekommen
und
war
die
Adresse
richtig
?
Gib
mir
bitte
eine
Rückmeldung
.
19835815
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Re:
Bitte
eine
kleine
Hilfe
,
danke
Hai
ricevuto
la
mia
lettera
e
l
'
indirizzo
era
corretto
?
Dammi
una
conferma
,
per
favore
.
LG
,
e
una
buona
giornata
Marlisve
.
DE
IT
SE
Cara rondi buongiorno e grazie. LG Marlis
19.11.2008 10:32:41
brillant
19835886
Antworten ...
user_63859
19.11.2008
Bitte
um
Hilfe
,
Übersetzung
!
Hallo
ihr
beiden
,
telefoniere
fast
täglich
mit
Stefania
und
was
ich
so
höre
ist
wirklich
nicht
schön
.
Sagt
mal
schämt
ihr
euch
nicht
.
Ihr
müsstet
doch
langsam
das
Alter
haben
wo
man
Charakter
entwickelt
und
vor
allem
Respekt
anderen
Personen
gegenüber
.
Da
geht
ihr
in
das
Krankenhaus
um
Stefania
zu
besuchen
und
regt
Stefania
so
auf
weil
ihr
noch
nicht
mal
den
mut
habt
Laura
zu
begrüßen
.
Stefania
war
gerade
frisch
operiert
.
Echt
traurig
.
Da
verfolgt
ihr
den
Michael
bis
hin
zu
seiner
Arbeit
weil
Lidia
nicht
die
Größe
hat
sich
zu
entschuldigen
.
Sie
hat
den
Michael
auf
übelste
beleidigt
und
im
Dorf
über
ihn
hergezogen
und
Du
Micheluccio
verlangst
von
Michael
dann
das
er
das
vergisst
.
Sorge
lieber
dafür
das
Lidia
sich
beim
Michael
entschuldigt
.
Überhaupt
,
Stefania
hat
mir
erzählt
,
seit
Lidia
in
Nulvi
aufgetaucht
ist
, ist
dort
nur
Theater
.
Keiner
spricht
mehr
mit
euch
,
sie
hat
die
ganze
Familie
entzweit
.
Stefania
hat
recht
,
du
musst
Lidia
endlich
sagen
dass
das
so
nicht
geht
.
19835780
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
19.11.2008
Bitte
eine
kleine
Hilfe
,
danke
Penso
a
te
e
il
sole
riscalda
la
mia
vita
,
sei
il
mio
sole.
Ich
versuche
Ich
denke
an
Dich
und
die
Sonne
..?..
mein
Leben
.
Du
bist
meine
Sonne
.
19835566
Antworten ...
katia92
.
EN
SP
LA
DE
IT
➤
Re:
Bitte
eine
kleine
Hilfe
,
danke
riscalda
=
erwärmen
,
erhitzen
ich
denke
an
Dich
und
die
Sonne
erwärmt
mein
Leben
,
Du
bist
meine
Sonne!
buona
giornata
,
cara
Marlisa
....
LG
...
Katia
Marlisve
.
DE
IT
SE
Buongiorno Katia, grazie. Bin nicht auf "erwärmt" gekommen. Scusa. LG Marlis
19.11.2008 07:40:24
brillant
19835641
Antworten ...
user_92777
DE
IT
19.11.2008
Übersetzungshilfe?
Hallo
,
ich
habe
ein
Problem
.
Ein
Freund
hat
mir
etwas
in
(
vermutlich
)
schlechtem
Italienisch
geschickt
,
halb
ernst
, halb
aus
Spaß
.
Vielleicht
kann
mir
jemand
von
euch
weiterhelfen
?
Der
Text
ist
:
Ho
rivisto
un
mio
vecchio
amica
,
il
che
mi
ha
fatto
molto
piacere
.
E
la
ragazza
di
cui
ti
ho
parlato
.
Ha
un
certo
non
se
che
.
Ich
verstehe
es
leider
einfach
gar
nicht
.
19834818
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Übersetzungshilfe
?
Ich
versuchs
mal
:
Ich
habe
eine
alte
Freundin
von
mir
wiedergesehen
,
das
hat
mich
sehr
gefreut
.
Es
ist
die
Freundin
(
das
Mädchen
),
von
der
ich
dir
erzählt
habe
.
Sie
hat
ein
gewisses
Etwas
.
Buona
notte
..
19834952
Antworten ...
user_92777
DE
IT
➤
➤
Re:
Übersetzungshilfe
?
Vielen
Dank
,
dass
passt
ziemlich
gut
.
Und
danke
schön
für
die
schnelle
Antwort
.
:-)
19836247
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
18.11.2008
Bitte
eine
kleine
Hilfe
,
danke
Volevo
dirti
che
ho
già
chiesto
le
ferie
per
il
giorno
5
dicembre
così
avremo
modo
di
passare
la
mattinata
insieme
.
Spero
che
non
ti
abbia
infastidito
la
mia
foto
...
ma
volevo
solo
scherzare
...
Marlisve
.
DE
IT
SE
Buona notte cara Eva. LG Marlis
18.11.2008 23:05:57
brillant
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
Buona notte Marlis. LG Eva
18.11.2008 23:03:19
brillant
19834608
Antworten ...
tob_e
.
IT
DE
EN
➤
Re:
Bitte
eine
kleine
Hilfe
,
danke
Ich
wollte
dir
sagen
,
dass
ich
schon
für
den
5
.
Dezember
Urlaub
erfragt
habe
,
so
haben
wir
die
Möglichkeit
(
modo
macht
für
mich
sonst
keinen
sinn
hier
!)
den
Vormittag
zusammen
zu
verbringen
.
Hoffe
,
dass
ich
dich
nicht
verärgert
habe
mit
meinem
Foto
,
wollte
nur
einen
Witz
machen
...
Marlisve
.
DE
IT
SE
Grazie tob e buona notte. LG Marlis
18.11.2008 22:55:15
brillant
19834644
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
18.11.2008
Und
nochmal
bitte
....
Ich
buche
gerade
meinen
Flug
vom
6
.6.
-
27
.
6
.
nicht
vergessen
!!
Oh
-
die
Flugzeiten
beim
ankommen
sind
sehr
bald
.
Ich
teile
Sie
dir
noch
mit
.
Sinngemäß
bitte
!
Danke
Euch
.
19834379
Antworten ...
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
Re:
Und
nochmal
bitte
....
Ciao
Danj
,
den
Satz
mit
den
Flugzeiten
versteh
ich
nicht
so
ganz
..
Meinst
du
,
dass
die
Ankunftszeit
frühmorgens
ist
?
Mmmhh
...
19834404
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
➤
➤
Re:
Und
nochmal
bitte
....
Si
,
hast
es
doch
verstanden
:)
lg
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
man konnte es aber nur ahnen ;))
18.11.2008 22:14:52
richtig
19834479
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Und
nochmal
bitte
....
In
questo
momento
sto
prenotando
il
mio
volo
dal
6
giugno
al
27
giugno -
non
dimenticartelo
!!
Oh
-
arriverò
presto
di
mattina
.
Più
tardi
ti
farò
sapere
l
'
orario
preciso
.
19834572
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X