Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Kategorie Typ
Halt dich von mir fern!
Fan uaim amach! Redewendung
Halte dich (bloß) von mir fern!
Druid uaim amach! Redewendung
Bleib (bloß) von mir weg!
Fain uaim amach! Redewendung
einen Lacher hervorrufen, einen Lacher hinaufbeschwören, einen Lacher verursachen; Leute zum Lachen bekommen
gáirí a bhaint amach Redewendung
Dekl. Ausfahrt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Straßenverkehr
Bealach amach bealaí m
Substantiv
von jetzt an
as so amach Adverb
hinaus 1. aus diesem [engeren] Bereich in einen anderen [weiteren] Bereich [hinein], besonders von [drinnen] nach draußen
Synonym: heraus nach draußen raus {ugs} 'naus [süddt., landschaftl.] außi [österreichisch, bayrisch] {ugs}
amach [ə'max] amach [ə'max]
Synonym: amach amach amach amach amach
Adverb
heraus
amach [ə'mɑx] amach [ə'mɑx]
Adverb
ugs umgangssprachlich Ich bin völlig kaputt/fix und foxy.
Tá mé caite amach. Redewendung
den Anker (aus)werfen
an t-ancaire a chur amach Verb
Geh raus und bleibe draußen!
Gabh amach agus fan amuigh! Redewendung
Dekl. Lebensweg (als auch Werdegang, auch die ~weise) -e f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen;
slí bheatha slithe f
An Ceathrú Díochlaonadh; slí bheatha
Substantiv
"Halt dich von mir fern!", sagte ich "Was auch immer du bist!"
"Fan uaim amach!" arsa mise, "Pé rud tú!" Redewendung
(OH) Blindenführer, wer betreibt (freiwillig) Haarspalterei und schluckt das Kamel?
A ghiollaí dalla, sgagann sibh amach an chuil agus sloigeann sibh an camal?
abgeschnitten, abgeschlagen, abgehauen amach [Adv.], gearrtha [Adj./Partizip I]
gearrtha amach gearrtha amach [gʹa:rhə_ə'mɑx];
Adjektiv, Adverb
ausverkaufen transitiv ich verkaufe aus = díolaim amach [Stamm im Irischen: díol; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: díol amach; Verbaladjektiv: díolta amach]
díolaim amach díolaim amach [dʹi:limʹ_ə'mɑx], díol amach [dʹi:l_ə'mɑx], díolta [dʹi:lhə];
Präsens:
autonom: díoltar amach;
Präteritum:
autonom: díoladh amach;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhíoltaí amach;
Futur:
autonom: díolfar amach;
Konditional:
autonom: díolfaí amach;
Imperativ:
autonom: díoltar amach;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndíoltar amach;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndíoltaí amach;
Verbalnomen: díol amach;
Verbaladjektiv: díolta amach
Verb
Dekl. Ausgang -gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. slí amach [ʃli ə'max] slithe amach f
An Ceathrú Díochlaonadh; slí amach [ʃli ə'max]
Substantiv
sich (aus)strecken intransitiv reflexiv ich strecke mich aus = sínim [Stamm im Irischen: sín; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: síneadh; Verbaladjektiv: sínte]
sínim sínim [ʃi:nʹim'], síneadh [ʃi:nʹi];
Präsens:
autonom: síntear;
Präteritum:
autonom: síneadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shíntí;
Futur:
autonom: sínfear;
Konditional:
autonom: shínfí;
Imperativ:
autonom: síntear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go síntear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá síntí;
Verbalnomen: síneadh;
Verbaladjektiv: sínte;
Verb
sich hinlegen intransitiv reflexiv ich lege mich hin = sínim [Stamm im Irischen: sín; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: síneadh; Verbaladjektiv: sínte]
Beispiel: 1. da legst dich nieder 2. im eigenen Bett liegen 3. aus den Schuhen / Latschen kippen {fig.}
sínim sínim [ʃi:nʹim'], síneadh [ʃi:nʹi];
Präsens:
autonom: síntear;
Präteritum:
autonom: síneadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shíntí;
Futur:
autonom: sínfear;
Konditional:
autonom: shínfí;
Imperativ:
autonom: síntear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go síntear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá síntí;
Verbalnomen: síneadh;
Verbaladjektiv: sínte;
Beispiel: 1. tú féin a shíneadh amach 2. síneadh ar do leabaidh 3. {fig.} do chosa a shíneadh
Verb
fig figürlich zugrunde richten; jmdn. kaputtmachen ich richte zugrunde = brisim [Stamm im Irischen: bris; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: briseadh; Verbaladjektiv: briste]
Beispiel: 1. Ich schlage im Gefecht zurück (Vernichtungsschlag) / Ich richte zugrunde im Gefecht / Schlacht. 2. Eine Bresche schlagen / durchbrechen (z. B. die Reihen der Feinde){Militär}
brisim brisim [brʹiʃimʹ], briseadh [brʹiʃi];
Präsens:
autonom: bristear;
Präteritum:
autonom: briseadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhristí;
Futur:
autonom: brisfear;
Konditional:
autonom: bhrisfí;
Imperativ:
autonom: bristear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbristear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbristí;
Verbalnomen: briseadh [Sing. Gen.: briste];
Verbaladjektiv: briste;
Beispiel: 1. Brisim cath ar. 2. bearna a bhriseadh amach
fig figürlich Verb
lassen [irreg.] transitiv ich lasse = leaogaim [Stamm im Irischen: leog; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leogaint; Verbaladjektiv: leogaithe]
Beispiel: lass mich allein veranlassen erlauben, gestatten ein Geheimnis raus lassen loslassen aus lassen (weg lassen, außen vor lassen) ich lasse weg, ich lasse aus etwas runterlassen etwas weiter gehen lassen jmdn. rein /hinein lassen
leogaim leogaim [lʹogimʹ], leogaint [lʹogʹintʹ];
Präsens:
autonom: leogtar;
Präteritum:
autonom: leogadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leogtaí;
Futur:
autonom: leogfar;
Konditional:
autonom: leogfaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leogtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leagtaí;
Verbalnomen: leogaint;
Verbaldadjektiv: leogaithe;
Beispiel: leog dom féin leogaim do leogaim do run a leogaint uait leogaint uaidh leog amach leogaim amach rud leogaint anuas rud a leogaint chun cinn duine leogaint isteach
Verb
Dekl. Eingang [Hauseingang] -gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
wörtlich: Eingang ins Haus; kann auch als Haustür abstrahiert werden
Dekl. slí isteach slithe isteach f
An Ceathrú Díochlaonadh; sli isteach [ʃlʹi: ɪʃt'ax], slithe [ʃlʹihi];
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 9:44:58 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (GA) Häufigkeit 1