Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Kategorie Typ
jmdn. willkommen heißen transitiv
fáiltiú roim dhuine Verb
▶ Konjugieren heißen ich heiße = ciallaím [Stamm im Irischen: ciallaigh, Verbalnomen: ciallú; Verb der 2. Konjugation; ciall [k'ial]]
ciallaím ciall [k'ial];
Präsens:
autonom: ciallaítear;
Präteritum:
autonom: ciallaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chiallaítí;
Futur:
autonom: ciallófar;
Konditional:
autonom: chiallófaí;
Imperativ:
autonom: ciallaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gciallaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gciallaítí;
Verbalnomen: ciallú;
Verbaladjektiv: ciallaithe;
Verb
Dekl. Asche f femininum , Staub m maskulinum -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. luaithreach [Sing. Nom.: an luaithreach, Gen.: an luaithrigh, Dat.: don luaithreach/leis an luaithreach] m
An Chéad Díochlaonadh; luaithreach [luəhrʹəx];
Substantiv
Es ist besser nicht wie die Katze um den heißen Brei herumzugehen. / Es ist besser nicht um die Sache herumzureden. (sinnbildlich: sich vor und zurück bewegen in einer Sacher oder Angelegenheit)
English: It is better not to beat about the bush.
Ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal. Redewendung
willkommen heißen transitiv ich heiße willkommen = fáiltím [Stamm im Irischen: fáiltigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: fáiltiú; Verbaladjektiv: fáiltithe]
Beispiel: 1. jemanden willkommen heißen
fáiltím fáiltím [fɑ:lʹ'hi:mʹ], VN: fáiltiú [fɑ:lʹ'hu:];
Präsens:
autonom: fáiltear;
Präteritum:
autonom: fáiltíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fháiltí;
Futur:
autonom: fáilteofar;
Konditional:
autonom: d'fháilteofaí;
Imperativ:
autonom: fáiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfáiltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfáiltí;
Verbalnomen: fáiltiú [Sing. Gen.: fáiltithe]
Verbaladjektiv: fáiltithe;
Beispiel: 1. fáiltiú roim dhuine
Verb
Dekl. glühende / heiße Asche f femininum , glühende / heiße Kohle f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im verbal Sprachlichen im Deutschen: meist Pluralverwendung die glühenden / heißen Kohlen, jedoch meist Singularverwendung bei: die heiße Asche / die (noch) glühende Asche
Dekl. gríosach [Sing. Nom.: an ghríosach, Gen.: na gríosaí, Dat.: don gríosaigh / leis an gríosaigh] f
irreg. gríosach [grʹi:səx], gríosaí [grʹi:'si:];
Substantiv
Dekl. Kohle -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: so schwarz wie Kohle
Dekl. gual [guəl] [Sing.Nom.: an gual, Gen.: an ghuail, Dat.: don ghual /leis an ngual] -- m
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
gual Genitiv
guail Dativ
gual Vokativ
a ghuail
gual [guəl];
Beispiel: chomh dubh le gual
Substantiv
gerne, willkommen, [Ausdruck der Höflichkeit] auch als "Bitte!/Gerne" zu verstehen, wenn sich jemand zuvor bedankt hat, als auch zur Begrüßung fáilte: {jmdn} gerne willkommen heißen [Wort der Höflichkeit]
fáilte fáilte [fa:ltə];
Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 19:48:28 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1