pauker.at

Irisch Deutsch Haus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
dein Haus do theach
mein Haus mo theach
ihr Haus a teach
mein eigenes Haus
féin bedeutet nach dem Possessivpronomen und nach dem Nomen im Deutschen: eigen(e), eigenes, eigener
mo theach féin
das ist das Haus is é siúd an tigh (oder nur) siúd é an tigh
ein altes Haus
n
seanteachSubstantiv
sein Haus
ihr Haus = a teach (3. Pers. Sing.); ihr Haus = a dteach (3. Pers. Plur.);
a theach
im Haus [wortwörtlich] sa teachRedewendung
im Haus [wortwörtlich] is tigh
Dekl. ein stattliches, imposantes Haus stattlichen, imposanten Häuser
n
tigh cumasach
m
Substantiv
das ist ein Haus is tigh é siúd (oder nur) siúd tigh
Der Sohn Gottes wird heute Nacht in diesem Haus schlafen. Luífidh Mac ins an tigh seo anocht.religRedewendung
Gott segne /schütze dieses Haus!
beannaigh, beannaiste [Partizip II]
Gon bheannaighidh Dia an toigh a tá!
beannaighthe (Hail Mary)
Redewendung
Er war nicht im Haus. geschäftlich
Er war nicht hier.
raibh istigh.Redewendung
Sie war nicht im Haus. geschäftlich
Sie war nicht hier.
raibh istigh.Redewendung
Sie ist heute nicht im Haus. geschäftlich
Er ist heute nicht im hier/da.
Níl istigh inniu.Redewendung
Er ist heute nicht im Haus. geschäftlich
Er ist heute nicht hier/da.
Níl istigh inniu.Redewendung
Dieses war womit er seine Zeit verbringen würde, das Magazin (Ausgabe) debattieren(d), als niemand im Haus war, der ihm zuhören konnte Sin mar a chaitheadh an aimsir ag cur agus ag cúiteamh nuair a bhíodh aoinne istigh do dhéanfadh éisteacht leis.Redewendung
Er war in den letzten [vergangenen/gestrigen]Tage nicht im Haus. geschäftlich
Er war in den letzten [vergangenen/gestrigen]Tage nicht hier.
raibh istigh le cúpla anuas.Redewendung
Sie war in den letzten [vergangenen/gestrigen]Tage nicht im Haus. geschäftlich
Sie war in den letzten [vergangenen/gestrigen]Tage nicht hier.
raibh istigh le cúpla anuas.Redewendung
Dekl. Haus Häuser
n

{alt} Irisch tech Singular: Nominativ: tech; Genitiv: tige; Dativ: tig; Akkusativ: tech; Vokativ: tech; Plural: Nominativ: tige; Genitiv: tige; Dativ: tigib; Akkusativ: tige; Vokativ: tige;
Beispiel:2. mein Haus
3. ihr Haus
4. sein Haus
5. im Haus
1. auf dem Dach des Hauses
Dekl. teach [Sing. Nom.: an teach, Gen.: an tí, Dat.: don tigh; Pl. Nom.: na tithe, Gen.: na dtithe] tithe
m
Beispiel:2. mo theach
3. a teach
4. a theach
5. sa teach
1. ar bhuaic an tí
Substantiv
Als ich jung und kindlich (töricht) war, kaufte ich mir eine Fiedel für einen Schilling und 6 Groschen. Die Melodie, die gespielt wurde, war: Über den Bergen und weit weg von zu Haus. Nuair a bhí óg agus gan chéill, cheannaigh fidil ar scilling is réal. Seo é an port a bhí ar casadh: Os cionn an chnoic is i bhfad ó bhaileRedewendung
einbrechen (in(, einfallen (in) intransitiv
ich breche ein (in), ich falle ein (in) = brisim isteach [Stamm im Irischen: bris; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: briseadh; Verbaladjektiv: briste]
Beispiel:1. einbrechen in ein Haus (nur als Wortgefüge hier, wäre eine strafbare Handlung)
brisim isteach
brisim [brʹiʃimʹ], briseadh [brʹiʃi]; Präsens: autonom: bristear; Präteritum: autonom: briseadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: bhristí; Futur: autonom: brisfear; Konditional: autonom: bhrisfí; Imperativ: autonom: bristear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go mbristear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá mbristí; Verbalnomen: briseadh; Verbaladjektiv: briste;
Beispiel:1. tigh a bhriseadh isteach
Verb
auch
1. selbst [Pron.], 2. selbst, sogar [Adverb], 3. eigen(e,er,en) [Pron.], 4. auch [Adverb]
Beispiel:1. Ich habe auch ein Haus.
féin
féin [fʹe:nʹ];
Beispiel:1. Tá tigh agam féin.
Adverb
herein
[ins Haus]
isteach [iʃ'tʹax]
isteach [iʃ'tʹax]
Adverb
Dekl. Eingang [Hauseingang] -gänge
m

wörtlich: Eingang ins Haus; kann auch als Haustür abstrahiert werden
Dekl. slí isteach slithe isteach
f

An Ceathrú Díochlaonadh; sli isteach [ʃlʹi: ɪʃt'ax], slithe [ʃlʹihi];
Substantiv
Es sieht so aus, dass er außerhäusig ist. Konversation
Es scheint, dass er außer Haus ist. (je nach Gegenüber höflich und geschäftlich oder nur höflich)
Is cosúil go bhfuil as láthair.Redewendung
Es sieht so aus, dass sie außerhäusig ist.
Es scheint, dass sie außer Haus ist. (je nach Gegenüber höflich und geschäftlich oder nur höflich, dass sie nicht da ist)
Is cosúil go bhfuil as láthair.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 16:47:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken