pauker.at

Französisch Deutsch ... lesen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
lesen
Trauben
cueillir Verb
lesen lire(je lis, tu lis, il/elle/on lit, nous lisons, vous lisez, ils/elles lisent)Verb
Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.
(lesen)
Je viens de terminer ce livre.
lesen lire, lis, lis, lit, lisons, lisez, lisentVerb
Lesen entspannt Lire, ça détend / délasse
wir lesen nous lisons
etwas lesen lire qc
sie lesen ils lisent
Lesen Sie. Lisez.
gern lesen irreg. pratiquer poet. Verb
regelmäßig lesen irreg. pratiquer poet. Verb
Romane lesen lire des romans
laut lesen lire à haute voixVerb
Dieses Buch ist schwer zu lesen.
Literatur, Bücher
Ce livre est difficile à lire.
kursorisch
lesen
rapidement
lire
Adverb
die Quellen lesen irreg. puiser aux sorces übertr.Verb
zusammentragen; nachlesen, lesen [Ernte] glaner
wieder oder noch einmal lesen irreg. relire Verb
noch einmal [durch]lesen relire
Verbe irrégulier
zwischen den Zeilen lesen lire entre les lignes
jemandem etwas [vor]lesen lire qc à qn
lesen und schreiben können savoir lire et écrire
die Messe lesen irreg.
Religion
dire la messereligVerb
etw. erneut (/ noch einmal) lesen relire qc
Ich habe nichts zu lesen.
Lektüre
Je n'ai rien à lire.
jmdm. die Leviten lesen irreg. faire la morale à qn fig, übertr.Verb
etw auf der Seite 15 lesen lire qc à la page 15
Sie hindert ihren Bruder am Lesen. Elle empêche son frère de lire.
Lesen ist für mich eine Entspannung.
Vorlieben
La lecture est pour moi un délassement.
Diese Zeitung ist gut zu lesen. Ce journal se lit très bien.
Weinlese halten
vendanger {Verb}: I. Weinlese halten, Wein lesen / sammeln;
vendanger Verb
Schreib den Brief so, dass man ihn lesen kann.
Korrespondenz
Écris la lettre de façon à ce qu'on puisse la lire.
lesen
lire {Verb}, lire {f} {Nomen}: I. lesen; II. Lira {f} / Währungseinheit mancher Staaten bzw. frühere Währungseinheit in Italien
lireVerb
Lesen --
n

lecture {f}: I. Lektüre {f} / Lesestoff {m}; II. (ohne Plural) Lektüre {f} / das Lesen {n}; III. {Parlament) die Lesung {f};
lecture
f
Substantiv
Lesestoff -e
m

lecture {f}: I. Lektüre {f} / Lesestoff {m}; II. (ohne Plural) Lektüre {f} / das Lesen {n}; III. {Parlament) die Lesung {f};
lecture
f
Substantiv
lesen
lire {Verb}; lire {f} {Nomen}: I. lesen; II. Lira {f} / frühere italienische Währungseinheit, Abkürzung L., Lit. III. Lira {f} / türkische Währungseinheit, Abkürzung TL.; IV. Lira {f} / birnenförmige, einsaitige Geige des Mittelalters;
lire Verb
eine Messe lesen irreg.
persolver {Verb transitiv}: I. {Wirtschaft} persolvieren / eine Schuld restlos zurückbezahlen; II. {katholische Kirche}, {Religion}, {alt} persolvieren / eine Messe lesen {irreg.}, Gebete sprechen {irreg.};
persolver Verb
Ich habe dieses Buch vor urewigen Zeiten gelesen.
(lesen)
Il y a une éternité que j'ai lu ce livre.
eine Seite überspringen
Lesen
sauter une page
Ich lese für mein Leben gern.
Vorlieben / (lesen)
Je suis fou de lecture.
Lesestoff
m

lecture {f}: I. Lektüre {f} / Lesestoff {m}; II. (ohne Plural) Lektüre {f} / das Lesen {n}; III. {Parlament) die Lesung {f};
lecture
f
Substantiv
Dekl. Lektüre -n
f

lecture {f}: I. Lektüre {f} / Lesestoff {m}; II. (ohne Plural) Lektüre {f} / das Lesen {n}; III. {Parlament) die Lesung {f};
lecture
f
Substantiv
Lesung -en
f

lecture {f}: I. Lektüre {f} / Lesestoff {m}; II. (ohne Plural) Lektüre {f} / das Lesen {n}; III. {Parlament) die Lesung {f};
lecture -s
f
polit, pol. i. übertr. S.Substantiv
Trination
f

trination {f}: I. Trination {f} / dreimaliges Lesen der Messe an einem Tage durch denselben Priester (z. B. an Allerseelen, Weihnachten);
trination
f
relig, kath. KircheSubstantiv
restlos zurückbezahlen
persolver {Verb transitiv}: I. {Wirtschaft} persolvieren / eine Schuld restlos zurückbezahlen; II. {katholische Kirche}, {Religion}, {alt} persolvieren / eine Messe lesen {irreg.}, Gebete sprechen {irreg.};
persolver wirtsVerb
persolvieren
persolver {Verb transitiv}: I. {Wirtschaft} persolvieren / eine Schuld restlos zurückbezahlen; II. {katholische Kirche}, {Religion}, {alt} persolvieren / eine Messe lesen {irreg.}, Gebete sprechen {irreg.};
persolver wirts, relig, altm, kath. KircheVerb
Gebete sprechen irreg.
persolver {Verb transitiv}: I. {Wirtschaft} persolvieren / eine Schuld restlos zurückbezahlen; II. {katholische Kirche}, {Religion}, {alt} persolvieren / eine Messe lesen {irreg.}, Gebete sprechen {irreg.};
persolver Verb
Dekl. Lira türkische Währungseinheit -
f

lire {Verb}; lire {f} {Nomen}: I. lesen; II. Lira {f} / frühere italienische Währungseinheit, Abkürzung L., Lit. III. Lira {f} / türkische Währungseinheit, Abkürzung TL.; IV. Lira {f} / birnenförmige, einsaitige Geige des Mittelalters;
lire
f
Substantiv
Dekl. Lira italienische ehemalige Währungseinheit Lire
f

lire {Verb}; lire {f} {Nomen}: I. lesen; II. Lira {f} / frühere italienische Währungseinheit, Abkürzung L., Lit. III. Lira {f} / türkische Währungseinheit, Abkürzung TL.; IV. Lira {f} / birnenförmige, einsaitige Geige des Mittelalters;
lire
f
Substantiv
Dekl. Lira einsaitige Geige ...ren
f

lire {Verb}; lire {f} {Nomen}: I. lesen; II. Lira {f} / frühere italienische Währungseinheit, Abkürzung L., Lit. III. Lira {f} / türkische Währungseinheit, Abkürzung TL.; IV. Lira {f} / birnenförmige, einsaitige Geige des Mittelalters;
lire
f
Substantiv
okkupativ
occupatif {m}, occupative {f}: I. Okkupativ {n} / Verb des Beschäftigtseins {n}, wie zum Beispiel schreiben, lesen, tanzen, kochen; II. okkupativ / das Okkupativ betreffend; III. {MIL}, {JUR}, {Rechtswort} besetzend; aneignend;
occupatif(ive)Adjektiv
Okkupativ -e
n

occupatif {m}, occupative {f}: I. Okkupativ {n} / Verb des Beschäftigtseins {n}, wie zum Beispiel schreiben, lesen, tanzen, kochen; II. okkupativ / das Okkupativ betreffend; III. {MIL}, {JUR}, {Rechtswort} besetzend; aneignend;
occupatif(ive)
m
SprachwSubstantiv
popularisieren
populariser {Verb}: I. popularisieren / volkstümlich, den Völkereigenschaften naheliegend darstellen; II. {übertragen}, {neuzeitlich}popularisieren / gemeinverständlich darstellen; III. {neuzeitlich, übertragen}, {oft abwertend eingesetzt von bestimmten Personenkreisen} popularisieren / vertreten, in die Öffentlichkeit bringen (meist von Denunzianten in der ersten Stunde oder den Hassern als erstes gebraucht, um andere Mundtot zu machen und um diese in ihrer Umkehrideologie als Hater / Hasser zu denunzieren, obwohl diese in Wahrheit den Hass in aller erster Linie selbst in sich tragen, sollte wohl keinem auffallen auch nicht bei Sprache im Allgemeinen, steht nun jetzt hier drin zur Not kann man lesen, so weiß man dann bescheid und weiß wie gezielt die Medien, NGO's, Parteimitglieder, Verwaltungsfachangestellte, Vereinsmitglieder dieses anwenden und diese hatten diese Begriffe zum Spalten, Denunzieren, Ausschließen, Mundtotmachen, Verfolgung selbst ins Gegenteil umgekehrt bzw. für ihre Zwecke entstellt);
populariser Verb
Loyalität
f

loyalité {f}: I. {Sklavenwort, Fiktion) Loyalität {f} / a) Treue gegenüber den Herrschern, der herrschenden Gewalt, der Regierung, dem Vorgesetzten (was man halt vorgesetzt bekommt im Leben); Gesetzes-, Regierungstreue (es gibt keine Treue, es gibt nur ein Ich-bin, es ist, ein Du-bist und nur sich selbst ist man selbst); b) Vertragstreue (Verträge gibt es, Verträge wurden immer schon aufgesetzt, ausgehandelt, damit sich keiner daran hält, siehe das Kleingedruckte, Ausschlussklauseln, Verträge so gestalten, dass man sie zwar lesen kann und nicht versteht, das ist der Sinn hinter Verträgen und um Lücken gezielt zu schaffen, die einen sind dann mit lesen beschäftigt und die anderen die Lücken zu nutzen, so sind sämtliche beschäftigt); c) Achtung vor den Interessen anderer (man muss anderen nichts zu kommen lassen, ihnen es zinsen oder sich interessieren für die Interessen anderer, denn diese leben niemals dein Leben); d) Anständigkeit {f} (wer umschreibt Anstand, die Anständigkeit und wer darf das Maß bestimmen, richtig erkannt, es gibt keinen Anständigkeit, stehen muss man für sich selbst immer und überall, das stehen für einen selbst übernimmt auch keiner; e) Redlichkeit (man kann reden, schreiben, will man sich auch nicht aufzwängen lassen von anderen oder ob dieses dann das Maß bestimmen dürfen, ob der andere nun Anstand oder Anständigkeit oder Redlickeit hat oder nicht hat, reine Fiktion von Schlechtisten, Schlechtisten, Schlechter Mensch der ist bzw. Schlecht- ist-en angehangener Plural, Sklaventreiber, Denunzianten, etc. sind keine Menschen, Schlechtisten hört sich besser an als Zombis, Zombianwärter, Dämonen, Parasit auf zwei Beinen mit Kopf)
loyalité
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 20:59:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken