| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. öffentliche Verkehrsmittel n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
les transports en commun m, pl | | Substantiv | |
|
mehreren gemeinsam |
commun à plusieurs | | | |
|
Dekl. öffentlicher Auftrag ...aufträge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commande publique -s f | Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
Dekl. öffentlicher Nahverkehr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
transports m, plmaskulinum, plural en commun | | Substantiv | |
|
Plätzchen nneutrum [Stelle] |
petite place f | | Substantiv | |
|
ich stelle |
je mets | | | |
|
unbeschriebene Stelle -n f
in einem Text |
blanc m
dans un texte | | Substantiv | |
|
ausgebeulte Stelle -n f |
poche f
déformation dans vêtement | | Substantiv | |
|
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen |
au lieu-dit | | | |
|
an erster Stelle |
d'abord | | | |
|
Ausschreibung (einer Stelle) f
Bewerbung |
mise au concours f | | Substantiv | |
|
an jmds. Stelle |
en lieu et place de qn | | | |
|
an höherer Stelle |
en haut lieu | | Redewendung | |
|
an maßgeblicher Stelle |
en haut lieu | | Redewendung | |
|
an deiner Stelle |
à ta place | | | |
|
an meiner Stelle f |
à ma place f | | Substantiv | |
|
Dekl. Platz mmaskulinum, Stelle f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
aire ffemininum, emplacement m | | Substantiv | |
|
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn |
au lieu-dit | | | |
|
Verletzung der öffentlichen Moral f |
atteinte à la morale publique f | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Rechtsw.Rechtswort, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Dekl. Zurückhaltung der öffentlichen Hand -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
prudence du pouvoir public f | VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Dekl. Erwerb von öffentlichen Anleihen -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
acquisition de titres d'emprunts publics f | finanFinanz | Substantiv | |
|
Dekl. Feststellung des öffentlichen Nutzens f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
relevé de constatation d'utilité publique DUP m | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, übertr.übertragen, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Dekl. Auftrag der öffentlichen Hand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
marché public m | rechtRecht, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat, Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen | Substantiv | |
|
Dekl. Erklärung des öffentlichen Nutzens -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
déclaration d'utilité publique DUP -s f | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Flachstelle ffemininum, flache Stelle f |
méplat m | | Substantiv | |
|
Brandstelle ffemininum [verbrannte Stelle] |
brûlure f | | Substantiv | |
|
hier an dieser Stelle |
ici même | | Adverb | |
|
bei der zuständigen Stelle
Behördenangelegenheit |
à qui de droit | | | |
|
an Ort und Stelle |
sur place | übertr.übertragen | Adverb | |
|
auf der Stelle, sofort |
sur-le-champ | | | |
|
auf der Stelle, sofort |
sur le champ ugsumgangssprachlich | | | |
|
eine Stelle annehmen (als ...)
Arbeit |
se faire embaucher (comme ...) | | | |
|
ich stelle zu recht |
j'adoube | | | |
|
an einer bestimmten Stelle
Lokalisation |
à un endroit déterminé | | | |
|
Ich stelle dir ... vor.
Bekanntschaft |
Je te présente ... | | | |
|
an Stelle von jmdn. |
en lieu et place de qn | | | |
|
Ohne eine ausreichende Alternativfinanzierung wäre zudem mit einer Überschreitung der für die Finanzierung des öffentlichen Verkehrs massgebenden Bevorschussungslimiten zu rechnen.www.admin.ch |
Par ailleurs, sans un autre financement suffisant, il faudrait s’attendre à un dépassement des limites fixées pour les avances dans le financement des transports publics.www.admin.ch | | | |
|
sich um eine Stelle bewerben |
solliciter un emploi | | Verb | |
|
an Ort und Stelle essen |
manger sur place | | | |
|
Stelle ffemininum, Platz mmaskulinum, Standort m |
emplacement m | | Substantiv | |
|
anstreben |
aspirer à, ambitionner (Stelle, Posten) | | Verb | |
|
nicht von der Stelle weichen |
ne pas bouger | | | |
|
wunder Punkt mmaskulinum, empfindliche Stelle f
Gefühle |
endroit sensible m | | Substantiv | |
|
auf der Stelle treten figfigürlich
Entwicklung |
tourner constamment en rond | figfigürlich | Redewendung | |
|
Zoll-, Steuer- und verwandte Fachkräfte der öffentlichen Verwaltung f, pl |
professions intermédiaires de l'administration publique des douanes et des impôts, et assimilées f, pl | VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
sich um eine Stelle bewerben irreg. |
présenter sa candidature à un poste | | Verb | |
|
sich für eine Stelle bewerben |
poser sa candidature à un poste | | Verb | |
|
an höchster Stelle, bei einflussreichen Leuten |
en haut lieu | | | |
|
Ich stelle Ihnen Fräulein Dupont vor.
Bekanntschaft |
Je vous présente Mademoiselle Dupont. | | | |
|
Ich möchte an dieser Stelle anknüpfen an ...
Vortrag, Diskussion |
Je voudrais ici renouer avec ... | | | |
|
an die richtige Stelle gehen |
aller au bon endroit | | Verb | |
|
Rühr dich nicht von der Stelle!
Aufforderung / (rühren) |
Ne bouge pas d'ici ! | | | |
|
Ich habe ihm diese Stelle verschafft.
Arbeit |
Je lui ai procuré cet emploi. | | | |
|
sich um eine Stelle bewerben
Bewerbung |
postuler pour un emploi | | Verb | |
|
Ich gebe Ihnen ein Rezept. / Ich stelle Ihnen ein Rezept aus.
Arztbesuch |
Je vous fais une ordonnance. | | | |
|
Ich bin nicht auf diese Stelle angewiesen.
Bewerbung, Arbeit |
Je ne suis pas à court de ce poste. | | | |
|
sich an Ort und Stelle begeben |
se rendre sur les lieux | | Verb | |
|
an der richtigen Stelle sein
Lokalisation |
être au bon endroit
localisation | | Verb | |
|
an zweiter Stelle liegen
Sport, Wettkampf |
se situer en seconde position | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 21:50:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |