| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. eine bestimmte Marke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
une marque précise f | | Substantiv | |
|
Dekl. allzu große Nachsicht -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
complairesance f | | Substantiv | |
|
eine große Aufregung verursachen
Verhalten, Reaktion |
causer une grande émotion | | Verb | |
|
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
un concombre coupé en rondelles m | | Substantiv | |
|
jemandem eine Ohrfeige geben |
mettre des tartes à qn | | | |
|
große Augen machen |
faire des yeux (grands) comme des soucoupes | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Verb | |
|
große Augen machen |
ouvrir des yeux (grands) comme des soucoupes | | Verb | |
|
eine Süßspeise |
le blanc-manger | | | |
|
eine große Zahl von ...
Quantität |
une foule de ... | | | |
|
eine Zeitung abonnnieren |
s'abonner à un journal | | | |
|
eine kühle Atmosphäre
Stimmung |
une absence de vie | | | |
|
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe |
une réunion de deux heures | | | |
|
eine verrückte Sache |
une drôle d'affaire | | | |
|
eine Denkpause einlegen
Überlegung |
faire une pause (pour réfléchir) | | | |
|
Dekl. eine Dose Erbsen f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
une boîte de petits pois f | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
eine Menge Lösungen |
une foule de solutions | | | |
|
eine wichtige Entscheidung |
une importante décision | | | |
|
eine schlanke Frau |
une femme mince | | | |
|
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Körperpflege |
une boîte de coton-tiges f | | Substantiv | |
|
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
une boîte de cure-dents f | | Substantiv | |
|
eine Behinderung überwinden |
surmonter un handicap | | | |
|
eine bewunderte Frau |
une femme admirée | | | |
|
große Schritte machen |
faire des grands pas | | | |
|
eine große Verantwortung f |
une lourde responsablilité | | Substantiv | |
|
eine Wanderung machen |
faire de la randonné(e) | | Verb | |
|
Dekl. Wein -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
hier eine bestimmte Sorte |
cru m
vin | | Substantiv | |
|
verursachen |
provoquer | | Verb | |
|
Aufregung f |
émotion f | | Substantiv | |
|
eine große Rolle spielen
Diskussion |
jouer un grand rôle | | | |
|
Dekl. Kurpackung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
hier im medizinischen Sinne |
grosse boîte de médicaments f | medizMedizin | Substantiv | |
|
große Angst haben
Gefühle |
avoir un peur bleu famfamiliär | | | |
|
eine ganz abscheuliche Bosheit |
une malice noire | übertr.übertragen | | |
|
große(r) Arsch m,fam,vulg |
gros cul m | | Substantiv | |
|
jemandem eine Ohrfeige geben
Gewalt |
flanquer (/ donner) une gifle à qn | | | |
|
auf eine Hochzeit gehen
Heirat |
aller à la noce | | | |
|
Es ist eine große Familie. |
Cette famille est nombreuse. | | | |
|
Marseille ist eine große Hafenstadt.
Städte |
Marseille est un très grand port. | | | |
|
eine große (/ kleine) Menge von ...
Quantität |
une grande (/ petite) quantité de ... | | | |
|
eine ruhige Kugel schieben figfigürlich
Arbeit |
avoir un boulot peinard | figfigürlich | | |
|
eine Reise in die Berge |
un voyage à la montagne | | | |
|
eine richtige Klette sein famfamiliär
Charakter, Verhalten |
être vraiment collant(e) famfamiliär | | | |
|
eine Dekontamination vornehmen
décontaminer {Verb}: I. dekontaminieren / eine Dekontamination vornehmen; |
décontaminer | | Verb | |
|
eine Pflanze ins Freiland umsetzen
Gartenarbeit |
transplanter une plante en pleine terre | | | |
|
eine Stunde
Zeitangabe |
une heure | | | |
|
Welch eine ... ! |
Quelle ... ! | | | |
|
etw. verursachen |
produire qc | | Verb | |
|
etw. verursachen |
amener qc
provoquer | | Verb | |
|
Aufregung, Erregung f |
excitation f | | Substantiv | |
|
Dekl. Ass -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
grosse pointure f | figfigürlich, ortörtlich, umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
hohes Tier ugsumgangssprachlich n |
grosse légume f | | Substantiv | |
|
Dekl. schwere See f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
grosse mer f | | Substantiv | |
|
Pauke f |
grosse caisse f | musikMusik | Substantiv | |
|
eine Woche
Zeitangabe |
une semaine | | | |
|
Die Krankheit, an der er gestorben ist, war eine Grippe.
Krankheiten, Tod / (sterben) |
La maladie dont il est mort était une grippe. | | | |
|
Das ist eine große Erleichterung für mich.
Erleichterung |
Ça me tire une épine du pied. famfamiliär | | Redewendung | |
|
Übermorgen habe ich eine wichtige Verabredung. |
Après-demain j'ai un rendez-vous important. | | | |
|
an die große Glocke hängen |
crier sur les toits | | Verb | |
|
nachdenken, bevor man eine Entscheidung fällt
Überlegung, Entschluss |
réfléchir avant de prendre une décision | | | |
|
große Lust auf etw. haben |
avoir très envie de qc | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 3:20:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 19 |