Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
gegen
contre Präposition
Dekl. Zeit-/Strom-Bereichsgrenzen f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
limites de la zone temps-courant f, pl
elektriz. Elektrizität Substantiv
gegen den Strom schwimmen
nager à contre-courant Verb
den Tisch mit dem Schwamm putzen
nettoyer la table à l'éponge
gegen den Strom
à contre-courant fig figürlich Redewendung
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Den Haag Städtenamen
La Haye
auf den
jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
den Vorrang haben
primer Verb
gegen den Strich
à contre-poil Adjektiv, Adverb
gegen sieben (Uhr)
vers sept heures
in den Tropen
sous les tropiques
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
gegen den Strich
à rebrousse-poil fig figürlich , übertr. übertragen Adjektiv
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
gegen
face à sport Sport sport Sport
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
Boykott gegen jüdische Geschäfte Verbrechersyndikat , da diese zu einer Religionsgruppe zum Boykott aufriefen bzw. aufrufen ;
boycott des magasins juifs polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
auf den Tag genau
jour pour jour
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
an den anderen Tagen
les autres jours
in den Schatten stellen
éclilpser
gegen meinen Willen; ungewollt
malgré moi
etwas gegen jmdn. haben Abneigung
Conjuguer avoir une dent contre qn Verb
gegen den gesunden Menschenverstand Irrtum
contre le bon sens erreur
Redewendung
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands. Charakter , Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
gegen meinen Willen moi malgré: I. gegen meinen Willen
moi malgré
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs umgangssprachlich Konversation
Tu te moques de moi ? Redewendung
gegen jemanden einen Groll hegen Gefühle , Abneigung
Konjugieren avoir une dent contre qn fig figürlich fig figürlich Verb
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
Probleme mit den Beinen haben Behinderung , Symptome
avoir de mauvaises jambes
Ich werde den Teufel tun! Ablehnung
Et puis quoi encore !
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
gegen den Wind segeln
naviguer par vent debout (/ contraire) fig figürlich , allg allgemein Verb
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
mit dem Strom schwimmen
suivre le courant Verb
mit den Wölfen heulen fig figürlich Verhalten
être loup avec les loups fig figürlich
Dekl. Strom Elektrizität m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant él m
Substantiv
gegen-, wechselseitig
réciproque Adjektiv
gegen etw. verstoßen
pécher contre qc Verb
den gleichen
ce même
wettern gegen
vitupèrer contre Verb
gegen, wider
à l'encontre (de)
Strom, Fluss m
flux m
Substantiv
gegen Tollwut
antirabique
gegen Barzahlung
au comptant Komm. Kommerz
gegnerisch, Gegen-
opposant, e
Abneigung gegen
aversion f femininum pour
antreten gegen
affronter sport Sport sport Sport
Schwamm drüber!
Passons l'éponge! fam familiär
gegen etw. verstoßen
contrevenir à qc jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Verb
gegen Entgelt
à titre onéreux
gegen Ende
vers la fin
Ich möchte bitte den Chef sprechen. Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.04.2025 8:55:20 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 23