| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
den Tatsachen ins Auge sehen irreg. |
regarder les choses en face | | Verb | |
|
den Tatsachen ins Auge sehen irreg. |
voir les choses en face | figfigürlich | Verb | |
|
Trog m |
auge f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pracht ffemininum, Prunk mmaskulinum - |
faste ² m | | Substantiv | |
|
Wir müssen den Tatsachen ins Auge sehen.
Meinung, Diskussion |
Nous devons faire face à la réalité. | | | |
|
Den Haag
Städtenamen |
La Haye | | | |
|
auf den |
jour pour jour | | | |
|
den Tatsachen ins Gesicht sehen |
se rendre à l'évidence | | | |
|
Versetzung in den vorigen Zustand -en f |
remise dans le pristin état f | | Substantiv | |
|
den Prozess verlieren
Gericht |
perdre le procès | | | |
|
den Boden wischen
Haushalt |
nettoyer le sol | | | |
|
in den Tropen |
sous les tropiques | | | |
|
mitten ins Gesicht |
en pleine figure | | | |
|
den Vorrang haben |
primer | | Verb | |
|
ins Auge fallend |
flagrant | | Adjektiv | |
|
den Ofen vorheizen
Zubereitung |
préchauffer le four | | | |
|
Futtertrog m |
auge f | | Substantiv | |
|
Konjugieren aussehen |
paraître | | Verb | |
|
Auge n
Körperteile, Gesicht |
œil m | | Substantiv | |
|
Mulde f |
auge f | | Substantiv | |
|
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten |
craindre la mort | | | |
|
der Gefahr ins Auge sehen irreg. |
regarder le péril en face | | Verb | |
|
Sie geht mir auf den Wecker. ugsumgangssprachlich
Abneigung, Konflikt |
Elle me casse les pieds. ugsumgangssprachlich | | | |
|
auf den Tag genau |
jour pour jour | | | |
|
vorläufig, für den Augenblick |
pour l'instant | | | |
|
etw ins Auge fassen |
envisager qc | | Verb | |
|
an den Zitzen saugen |
téter aux tétines | | Verb | |
|
sich den Tatsachen beugen |
se rendre à l'évidence | | | |
|
an den anderen Tagen |
les autres jours | | | |
|
in den Schatten stellen |
éclilpser | | | |
|
jemandem ins Gesicht niesen |
éternuer à la figure de quelqu'un | | | |
|
an den Tag legen
Verhalten |
faire preuve de qc | | Verb | |
|
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt |
Il choisit toujours la solution de facilité. | | | |
|
Wir müssen den Tatsachen ins Auge blicken und uns keinem Wunschdenken hingeben. geh |
Nous devons regarder le monde tel qu'il est, et non tel que nous voudrions qu'il soit. | | | |
|
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugsumgangssprachlich
Konversation |
Tu te moques de moi ? | | Redewendung | |
|
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome |
avoir de mauvaises jambes | | | |
|
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung |
Et puis quoi encore ! | | | |
|
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern |
Autres quantités partielles sur porte-charge | | | |
|
den Weg ins Netz finden
Fußball |
trouver le chemin des filets football | | | |
|
auf den ersten Blick; sofort |
à première vue | | | |
|
mit den Wölfen heulen figfigürlich
Verhalten |
être loup avec les loups | figfigürlich | | |
|
sich in den Vordergrund drängen |
se mettre en avant | | | |
|
eine Pflanze ins Freiland umsetzen
Gartenarbeit |
transplanter une plante en pleine terre | | | |
|
blutunterlaufenes Auge |
œil injecté (de sang) | | | |
|
Dekl. Trog Tröge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bac m
auge | | Substantiv | |
|
hellsehen irreg. |
pratiquer la voyance | | Verb | |
|
sah; gesehen |
vu | | | |
|
rot sehen irreg. |
voir rouge | | Verb | |
|
Auge in Auge |
face à face | | Adverb | |
|
den gleichen |
ce même | | | |
|
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation |
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît. | | | |
|
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie |
Il est populaire parmi les filles. | | | |
|
Die Eidechse ist ins Gebüsch verschwunden. |
Le lézard a disparu dans les buissons. | | | |
|
den Tisch mit dem Schwamm putzen |
nettoyer la table à l'éponge | | | |
|
Liebe ffemininum auf den ersten Blick |
coup mmaskulinum de foudre | | | |
|
jemandem in den Rücken fallen figfigürlich
Konflikt |
tirer dans le dos de qn | figfigürlich | | |
|
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen) |
plaquer un voyou au sol | | | |
|
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen |
poser (qc) par terre | | | |
|
Den Teufel werde ich tun! famfamiliär
Handeln, Ablehnung |
Pour rien au monde, je ne ferai cela ! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 5:15:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 23 |