Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. eine bestimmte Marke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une marque précise f
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
jemandem eine Ohrfeige geben
mettre des tartes à qn
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité f
Substantiv
eine Süßspeise
le blanc-manger
ein Attentat verüben
perpétrer un attentat
eine verrückte Sache
une drôle d'affaire
eine zweistündige Sitzung Zeitangabe
une réunion de deux heures
eine Zeitung abonnnieren
s'abonner à un journal
nicht ein, nicht eine
pas un, pas une
ein untergehendes Volk
un peuple en décadence
ein Matratzenlager herrichten
improviser le lit à même sol
eine kühle Atmosphäre Stimmung
une absence de vie
ihr tretet ein
vous entrez
ein Verbot aufheben
lever une interdiction
ein Kilo Tomaten
un kilo de tomates
ein geläufiger Ausdruck
une expression courante
ein Gesetz verabschieden
adopter une loi
eine Denkpause einlegen Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
eine wichtige Entscheidung
une importante décision
Dekl. eine Dose Erbsen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une boîte de petits pois f
culin kulinarisch Substantiv
etw. einbringen irreg.
rapporter qc Verb
eine bewunderte Frau
une femme admirée
viel einbringen irreg.
rapporter gros Verb
ein, eine, eines
un, une Artikel
eine Menge Lösungen
une foule de solutions
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Körperpflege
une boîte de coton-tiges f
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une boîte de cure-dents f
Substantiv
eine Behinderung überwinden
surmonter un handicap
eine schlanke Frau
une femme mince
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
Dekl. ein trauriger Roman -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un roman triste m
Substantiv
eine Wanderung machen
faire de la randonné(e) Verb
▶ Dekl. Wein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
hier eine bestimmte Sorte
cru m
vin
Substantiv
Dekl. ein beachtlicher Erfolg -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un succès considerable m
Substantiv
Dekl. Gang Gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ein Menü mit vier Gängen
plat m
un menu composé de quatre plats
culin kulinarisch Substantiv
einschläfern
assoupir Verb
Dekl. ein Dritter m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un tiers m
jur Jura Substantiv
Dekl. Drittel n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers m
math Mathematik Substantiv
einschlagen irreg.
planter Verb
Dekl. Interpellation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Interpellation {f}: I. Interpellation {f} / Unterbrechung {f}; II. {Politik} Interpellation {f} / parlamentarische Anfrage an die Regierung; III. {Rechtswort, veraltet} Interpellation {f} / a) Einrede {f}, das Recht, die Erfüllung eines Anspruchs ganz oder teilweise zu verweigern; b) Einspruchsrecht {n} gegen Versäumnisurteile, Vollstreckungsbefehle; c) Mahnung des Gläubigers an den Schuldner; IV. {veraltet} Interpellation {f} / Unterbrechung {f}, Zwischenrede {f};
interpellation f
polit Politik , allg allgemein , Rechtsw. Rechtswort Substantiv
jemandem eine Ohrfeige geben Gewalt
flanquer (/ donner) une gifle à qn
eine Verschnaufpause einlegen
souffler un brin fig figürlich , übertr. übertragen Verb
ein anderer / eine andere
autrui
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine
auf eine Hochzeit gehen Heirat
aller à la noce
eine ganz abscheuliche Bosheit
une malice noire übertr. übertragen
Rechts steht ein Büchergestell.
À droite, il y a une bibliothèque.
Geld (ein-)bringen irreg.
rapporter de l'argent Verb
ein Fall für sich
un cas à part Adverb
ein solcher, eine solche
un tel, une telle
eine richtige Klette sein fam familiär Charakter , Verhalten
être vraiment collant(e) fam familiär
eine Pflanze ins Freiland umsetzen Gartenarbeit
transplanter une plante en pleine terre
eine Reise in die Berge
un voyage à la montagne
ein Schwarm (/ eine Schar) Kinder
un essaim d'enfants
eine internationale Schutztruppe einrichten
engager une troupe de protection internationale milit Militär , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Verb
eine ruhige Kugel schieben fig figürlich Arbeit
avoir un boulot peinard fig figürlich
eine Naschkatze, ein Leckermaul sein
être gourmand Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 3:06:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 30