Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
oder auch
ou encore
oder (aber) ...
ou bien ...
Dekl. Schlag Schläge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue f
Substantiv
Dekl. Regenbogen - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
iris {f}: I. {allg.} Iris {f} / Regenbogen {m}; II. {Meteor.} Iris / Regenbogen {m}; III. {Medizin} Iris {f}, Plural auch: Iriden oder Irides / Regenbogenhaut {f} des Auges; IV. {Botanik} Iris {f} / Schwertlilie {f};
iris f
allg allgemein Substantiv
ob es regnet oder schneit
qu'il pleuve ou qu'il vente Redewendung
Springst du oder springst du nicht? Entschluss
Tu plonges ou tu ne plonges pas ?
Frankfurt an der Oder
Francfort-sur-l'oder (ou Francfort sur le Oder)
mehr oder weniger
plus ou moins
Dekl. Unrecht n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
injurie {f}: I. Injurie {f} / Unrecht {n}, Beleidigung (durch Worte oder Taten);
injurie f
Substantiv
..., oder?
..., non ?
▶ oder
ou Konjunktion
▶ oder
ou bien Konjunktion
oder auch
ou alors
ODER-Baustein m
module logique OU m
techn Technik Substantiv
Entweder - oder! Aufforderung , Entschluss
C'est à prendre ou à laisser.
entweder ... oder
soit ... soit / ou (bien) ... ou (bien)
eilig oder dringlich sein intransitiv
presser Verb
oder gar
ou encore
etw. oder jmdn. überwachen
surveiller qc / qn Verb
oder aber
ou bien
oder vielmehr
ou plutôt
oder dann
ou alors
sei es.. oder
soit.. soit
Kopf oder Zahl? Wette
Pile ou face?
EXKLUSIV-ODER-Baustein m
module logique OU EXCLUSIF m
techn Technik Substantiv
Jetzt oder nie! Entschluss
C'est le cas ou jamais !
Dekl. Bahnsteig -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
quai {m}, {port}, {gare}: I. {Hafen} Quai {m} als auch {n} / Kai {m}; II. {Bahnhof} Quai {m} oder {n} / Bahnsteig {m};
quai m
Substantiv
Ja oder nein! Aufforderung , Entschluss
C'est à prendre ou à laisser.
sei es ... oder ...
aussi bien .. que ...
Jetzt oder nie! Entschluss
Maintenant ou jamais !
Heiligabend oder Silvester mit einem Festessen feiern
réveillonner Verb
durch Kopf oder Zahl entscheiden irreg.
jouer à pile ou face Verb
(Vogel,) friss oder stirb! Aufforderung , Entschluss
Marche ou crève !
Es gilt: entweder - oder. Entschluss
Il n'y a point de milieu.
so oder so, recht oder unrecht
à tort et à droit
oder (lieber)
ou bien
sei es, dass ..., oder dass ...
soit que..., soit que... (+ subj)
zu Recht oder zu Unrecht
à tort ou à raison
gleich [oder sofort] zur Sache kommen
entrer franchement dans le sujet Verb
Flecken geben [oder machen]
tacher
Nymphäa f
nymphéa {m}: I. See- oder Wasserrose {f};
nymphéa m
Substantiv
früher oder später
tôt ou tard
abgöttisch lieben idolâtrer {Verb}: I. abgöttisch lieben oder verehren;
idolâtrer Verb
Dekl. Pfropfen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
transplantation {f}: I. Transplantation, das Übertragen von lebenden Organen oder Geweben; {Botanik} das Veredeln, das Pfropfen, Pfropfung {f}, Veredelung {f};
transplantation BOTAN f
botan Botanik Substantiv
wohl oder übel
bon gré mal gré Adverb
ob er will oder nicht Willen / (wollen)
qu'il le veuille ou non
mit Büschen (oder Sträuchern) bewachsen
buissonneux m maskulinum , buissonneuse f
Substantiv
Dekl. Kotelett -s n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
côtelette {f} (cuisine): I. {Küche} Kotelett {n} / Rippenstück vom Kalb, Schwein, Lamm oder Hammel;
côtelette f
Substantiv
freiwillig oder gezwungen
de gré ou de force Adjektiv, Adverb
tot oder lebendig
mort ou vif
oder besser gesagt Sprechweise
ou plutôt
verehren idolâtrer {Verb}: I. abgöttisch lieben oder verehren;
idolâtrer Verb
Ist das ein Kater oder eine Katze?
Est-ce un chat ou une chatte ?
Entweder bleibt er oder er geht.
Ou il reste ou il part.
früher oder später
tôt ou tard
Dekl. Kommentator ...oren m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commentateur {m}, commentatrice {f}: I. Kommentator {m} / jmd. der ein Kommentar abgibt oder aufschreibt; II. Kommentator {m} / Postglossator {m};
commentateur m
Substantiv
Beispiele sind Mobilität, Energie oder Raumplanung. www.spirit.bfh.ch
Des exemples en sont la mobilité, l’énergie ou l’aménagement du territoire. www.spirit.bfh.ch
jemandem von jemandem Grüße bestellen oder ausrichten
donner le bonjour à qn de la part de qn
Dekl. Wölbung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
convexité {f}: I. {Physik} Konvexität {f} / Wölbung nach außen (z. B. von Spiegeln oder Linsen); Gegensatz Konkavität;
convexité f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.03.2025 12:01:56 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 17