| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Bewegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
stir | | Substantiv | |
|
Dekl. Bewegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
flow | | Substantiv | |
|
Dekl. Bewegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
transaction | | Substantiv | |
|
Dekl. Bewegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
move | | Substantiv | |
|
Dekl. Bewegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
motion | | Substantiv | |
|
Dekl. Bewegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
movement | | Substantiv | |
|
Dekl. Lauf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
run | | Substantiv | |
|
Dekl. Bewegung ffemininum, Lauf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
current | | Substantiv | |
|
ihr Gesicht verrät keine Bewegung. |
her face betrays no emotion. | | | |
|
etwas freien Lauf lassen |
give something free rein | | | |
|
finanzmathematische Bewegung f |
financial-mathematics flow | | Substantiv | |
|
keine Bewegung! |
freeze! | | | |
|
ruckartige Bewegung |
jerk | | | |
|
Sport, Bewegung |
exercise | | Substantiv | |
|
Unruhe (Bewegung) f |
commotion, tumult | | Substantiv | |
|
in Bewegung |
on the move | | | |
|
wirbelnde Bewegung |
vortex | | | |
|
Bewegung, Antrag |
motion | | | |
|
willkürliche Bewegung |
voluntary movement | | | |
|
externe Bewegung f |
external movement | | Substantiv | |
|
abhängige Bewegung f |
dependent flow | | Substantiv | |
|
abgeleitete Bewegung f |
derived flow | | Substantiv | |
|
Keine Bewegung! |
Nobody move! | | | |
|
interne Bewegung f |
internal movement | | Substantiv | |
|
freien Lauf lassen |
to give full scope | | Verb | |
|
seinen Lauf nehmen |
run one's course | | Verb | |
|
Lauf der Dinge |
scheme of things | | | |
|
lauf nach hause |
run along home | | | |
|
zu versteuernde Bewegung f |
dutiable movement | | Substantiv | |
|
Kennzeichen Bewegung erlaubt n |
movement allowed indicator | | Substantiv | |
|
eine schlitzende Bewegung |
a slashing movement | | | |
|
Dekl. Schwulen(rechts)bewegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gay-rights movement | | Substantiv | |
|
Bewegung ohne Finanzbuchung f |
movement without financials | | Substantiv | |
|
Bewegung ffemininum zur Seite |
sidewards movement | | | |
|
etwas in Bewegung setzen |
set sth. in motion expression | | | |
|
willkürliche Bewegung der Gesichtsmuskeln |
voluntary movement of the facial muscles | | | |
|
Aufregung ffemininum, Bewegung ffemininum, rühren f |
stir | | Substantiv | |
|
heftige Bewegung; Fluktuation, Abwanderung |
churn | | Substantiv | |
|
Bahn ffemininum, Lauf mmaskulinum, Kurs mmaskulinum, Richtung ffemininum, Rennbahn f |
course | | Substantiv | |
|
den Dingen ihren Lauf lassen |
takes one's hands off the wheel | | | |
|
einen Lauf, eine Glückssträhne haben |
be on a roll | | | |
|
Klassifikation einer Bewegung und Kondition f |
classification of flows and conditions | | Substantiv | |
|
alle Hebel in Bewegung setzen |
to pull out all the stops | | Verb | |
|
seinen Hintern in Bewegung setzen |
get one's ass in gear | | Redewendung | |
|
der Umzug, der Auszug, die Bewegung, der Schritt |
move | | | |
|
die Abwärtsspirale setzte sich in Bewegung |
the downward spiral started | | | |
|
Sie lässt ihrer Fantasie freien Lauf. |
She gives her fancy full scope. | | | |
|
Fass nneutrum, Tonne ffemininum, Lauf mmaskulinum, Rohr n |
barrel | | Substantiv | |
|
der Jagdlust freien Lauf lassen (z.B.Katze) |
go on a killing spree | | | |
|
Die Demonstationen entfachten die weltweite Bewegung gegen Rassismus. |
The demonstrations sparked the global movement against racism. | | | |
|
Ich bekomme nicht viel Bewegung. Ich bevorzuge Zuschauersportarten. |
I don't get much exercise. I prefer spectator sports. | | | |
|
Das IPA ist zum Flaggschiff der Craftbier-Bewegung geworden. |
IPA has become the flagship of the craft-beer movement. | | | |
|
Dekl. Jugendbeben (eine Bewegung in der Jugendkultur und Mode der 1960er Jahre) n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
youthquake | | Substantiv | |
|
Mein Plan, ein Menge Bewegung zu bekommen, ist im Sand verlaufen. |
My plan to got a lot of exercise has fizzled out. | | | |
|
MTV wird im Lauf des Tages zum ersten Mal Lady Gagas neues Video zeigen. |
MTV will unveil Lady Gaga's new video later today. | | | |
|
Ich habe Himmel und Erde in Bewegung gesetzt um eine Einladung zu der Gala zu bekommen. |
I moved heaven and earth to get an invitation to the gala. | | | |
|
Dekl. Bewegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
exercise | | Substantiv | |
|
Dekl. (erfolgreicher) Lauf Kricket |
run | | Substantiv | |
|
Der fast undurchlässige Eiserne Vorhang blockierte die grenzüberschreitende Bewegung von Menschen, Gütern, Kapital und Informationen, er schützte die EU aber auch vor Gefährdungen, die von dem ökonomisch nicht überlebensfähigen und politisch durch Repression zusammengehaltenen Ostblock ausgingen.www.fes.de |
The almost impregnable Iron Curtain prevented the cross-border movement of people, commodities, capital and information, but it also protected the EU from the dangers emanating from the economically unviable Eastern bloc, held together by political repression.www.fes.de | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 4:21:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit 3 |