auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Englisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Englisch
Farbschema hell
Englisch Lern- und Übersetzungsforum
Englisch
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Kommerzielles/Geschäftliches nur mit Eigenversuch!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1965
1963
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
22.10.2016
Bitte
übersetzten
danke
!
1
.
In
mir
ist
die
Ueberzeugung
,
dass
wenn
man
keine
spirituelle
Qualitäten
entwickelt
und
verwirklicht
hat
im
Leben
,
das
dann
die
Erfahrung
des
Sterbens
und die
Zeit
nach
dem
Tod
nicht
angenehm
sein
wird
.
Wenn
ich
über
meinen
eigenen
Tod
nachdenke
empfinde
ich
Angst
,
da
es
mir
noch
nicht
gelungen
ist spirituelle Qualitäten
zu
kultivieren
,da ich
mich
nicht
öffnen
kann
,
bleiben
meine
Erfahrungen
nur
oberflächlich
.
Bitte
......
hilf
mir,
lass
mich nicht
alleine
.
21829416
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
übersetzten
danke
!
Hallo
Miblum
,
hier
mal
der
erste
Teil
.
Das
andere
kann
auch
gerne
jemand
anderes
übersetzen
,
da
ich
wohl
erst
wieder
gegen
Abend
dazukommen
werde
.
I
'
m
convicted
that
the
experience
of
dying
and
the
time
after
death
will
not
be
pleasant
if
you
don
'
t
have
developed
and
realized
spiritual
qualities
.
When
I
think
about
my
own
death
I
feel
scared
,
because
till
now
my
spiritual
qualities
are
not
cultivated
.
Since
I
can
'
t
open
my
mind
, my
experiences
remain
superficial
.
Please
...
help
me
,
don
'
t
leave
me
alone
.
21829419
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
übersetzten
danke
!
Vielen
DANK
!
LG
miblum
21829420
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
➤
➤
Re:
Bitte
übersetzten
danke
!
Liebe
Tamy
gibt
es
hier
noch
andere
übersetzter
als
dich
;-) ?
LG
Miblum
21829422
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re: ...
Es
ist
recht
still
geworden
hier
...
Aber
wie
du
siehst
,
hat
es
ja
geklappt
.
Tamy
ist
übrigens
ein
Eichkater
in
diesem
Leben
.
(:-))
21829424
Antworten ...
dreamweaver
04.09.2016
Bin
nicht
sicher
Hallo
zusammen
Ich
benötige
die
Übersetzung
einer
kleinen
Asussage
,
weil
ich
mir
diesbezüglich
nicht
sicher
bin
.
Kann
mir
jemand
dabei
helfen
?
Also
:
Wenn
die
Möglichkeit
besteht
,
dass
ich
eine
grosse
,
verlockende
Chance
bekomme
, ich
aber
sage
: "
Ich
würde
ablehen
!"
Wie
würde
man
die
drei
Worte
/
diese
Aussage
auf
englisch
sagen
?
Vielen
Dank
für
eure
Hilfe
!
21829130
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bin
nicht
sicher
Wie
so
oft
im
Leben
gibt
es
mehrere
Möglichkeiten
...
Die
einfachste
:
I
would
say
no
.
Ansonsten
kann
man
seine
Ablehnung
auf
verschiedene
Weise
ausdrücken
:
>
I
would
decline
this
offer
.
(
Angebot
)
>
I
would
refuse
the
offer
.
(
Angebot
)
- 'refuse' hat den Beiklang von 'zurückweisen'
>
I
would
decline
the
invitation
.
(
Einladung
)
>
I
would
turn
it
down
.
(
Einladung
,
Heiratsantrag
)
Ciao
,
Tamy
.
21829132
Antworten ...
dreamweaver
➤
➤
Re:
Bin
nicht
sicher
Vielen
Dank
!!!
Das
einfache
I
would
say
no
hat
schon
seinen
Reiz
.
Ich
selbst
war
bei
refuse
.
Und
nachdem
du
nun
schreibst
,
dass
dies
den
Beiklang
von
zurückweisen
hat
,
gefällt
es
mir
für
meinen
Fall
am
Besten
.
Danke
für
deine
so
rasche
Hilfe
!
Einen
Lieben
Gruss
an
dich
!
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Gern geschehen! (:-)
04.09.2016 13:31:16
richtig
21829134
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
03.08.2016
Bitte
um
eine
Übersetzung
.
vielen
dank
Lieber
....
Ich
freue
mich
sehr
auf
die
Tour
.
Gerne
möchte
ich
wieder
mein
.....
beim
......
am
Fotostand
machen
.
Wichtig
bei
Übernachtungen
im
Hotel
bitte
nur
ein
Zimmer
im
1
-
2
Stock
für
mich
berücksichtigen
.
Herzlichen
Dank
21828977
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
.
vielen
dank
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།
Taschi
delek
,
Miblum
!
Dear
…
,
I
'
m
looking
forward
to
the
tour
.
I
would
like
to
do
again
my
…
(
Anm
.:
etwas
mehr
Info
wäre
hier
ganz
gut
)
at
the
stall
with
the
pictures
.
Concerning
the
stay
in
the
hotel
:
for
me
it
'
s
important
that
the
room
is
on
the
ground
floor
or
on the
first
floor.
Please
bear
that
in
mind
.
Thank
you
very
much
, ...
Ciao
,
Tamy
.
21828978
Antworten ...
miblum
.
SC
DE
EN
IT
JA
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
eine
Übersetzung
.
vielen
dank
Taschi
delek
,
Tamy
vielen
Danke
für
deine
Hilfe
!
:-)
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Wieder mal gerne! (:-)
04.08.2016 16:49:56
richtig
21828983
Antworten ...
perinjar
30.07.2016
Übersetzungswunsch
Difficult
roads
often
lead
to
beautiful
destinations
.
21828952
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzungswunsch
"
Schwierige
Wege
führen
oft
zu
schönen
Zielen
."
21828953
Antworten ...
susnjar
07.07.2016
übersetzung
bitte
When
you
wake
up
in
the
morning
,
work
all
day
,
get
tired
,
but
you
still
make
it
on
time
to
pick
up
your
baby
after
her
practice
, your
reward
is
emotion
.
21828782
Antworten ...
*Edel*
.
EN
DE
IT
PT
EL
➤
Re:
übersetzung
bitte
Wenn
du
morgens
aufwachst
,
den
ganzen
Tag
arbeitest
,
müde
wirst
,
aber
es
immer
noch
rechtzeitig
schaffst
dein
Baby
nach
ihrer
Praxis
abzuholen
.
ist
deine
Belohnung
Gefühl
.
lg
Edel
21828783
Antworten ...
susnjar
➤
➤
Re:
übersetzung
bitte
danke
für
die
schnelle
übersetzung
21828786
Antworten ...
susnjar
03.07.2016
ingilizce
türkce
bilen
biri
bana
mesaj
yazabilirmi
ingilizce
de
yardima
ihtiyacim
var
21828753
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
ingilizce
Hallo
!
Vorschlag
:
Stell
deinen
Text
doch
ins
Türkische
Forum
,
wenn
eine
deutsche
Übersetzung
vorliegt
(
evtl
.
verstehe
ich
es
ja
auch
ausreichend
gut
),
übersetze
ich
dir
'
s
ins
Englische
.
Ciao
,
Tamy
.
21828754
Antworten ...
susnjar
➤
➤
Re:
ingilizce
Danke
dir
,
Tamy
!
21828757
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
ingilizce
Hallo
'
Monnem
'!
(:-)
Hier
ist
erst
einmal
die
deutsche
Übersetzung
, die
Darkblue
erstellt
hat
:
"
Auf
einer
Internetseite
gibt
es
jemanden
,
der
mit
deinem
Name
Mitteilungen
schreibt
.
Er
/
sie
hat
mir
geschrieben
.
Nach
ein
paar
Tagen
habe
ich
sein
/
ihr
Foto
im
Internet
suchen
lassen
und
habe
festgestellt
,
dass
das
Foto
dir
gehört
.
Unter
einem
Bild
hat
er
"
Der
neueste
Stand
unseres
Hauses
und
es
sind
nur
paar
Kleinigkeiten
geblieben
",
geschrieben
.
Ich
bin
mir
sicher
,
du
wirst
darüber
lachen
.
Ich
habe
mich
betrogen
gefühlt
und
mein
Herz
ist
gebrochen
.
Ich
wollte
dir
es
schreiben
.
Vielleicht
willst
du
gesetzlich
was
unternehmen
."
Hier
nun
die
englische
Version
von
mir
:
There
is
someone
on
a
web
site
who
writes
messages
using
your
name
.
He
(/
she
)
has
written
to
me
.
After
a
few
days
I
did
a
search
for
his
(/
her
)
photo
in
the
internet
.
I
found
out
that
the
photo
belongs
to
you
.
Beneath
one
of
the
pictures
(
s
)
he
has
written
"
The
final
state
of
our
house
-
only
some
details
remained
".
I
'
m
sure
you
will
laugh
about
that
.
I
felt
betrayed
and
I
had
a
heavy
heart
.
I
wanted
to
let
you
know
.
Perhaps
you
should
undertake
legal
measures
.
Ciao
,
Tamy
.
21828767
Antworten ...
La Vie Est Belle
13.06.2016
Übersetzung
vom
Englischen
ins
Deutsche
Hallo
ihr
Lieben
,
ich
bin
es
es
wieder
..
Dieses
Mal
muss
ich
einen
Text
vom
Englischen
ins
Deutsche
übersetzen
.
Habt
ihr
vielleicht
Verbesserungsvorschläge
?
Ich
danke
euch
schon
mal
vielmals
!
"
Sehr
geehrte
Damen
, Sehr geehrte
Herren
,
unser
Geschäftsfreund
Mr
John
Small
hat
Ihre
Maschinen
auf
der
Messe
in
Birmingham
gesehen
und
uns
begeistert
davon
berichtet
.
Ferner
hat
er
uns
mitgeteilt
,
dass
Sie
daran
interessiert
seien
,
Ihre
Produkte
auch
in
Großbritannien
einzuführen
,
und
dass
sie
deshalb
einen
zuverlässigen
Partner
suchten
.
Aus
diesem
Grund
bitten
wir
Sie
,
uns
nähere
Informationen
über
Ihre
Maschinen
zusammen
mit
ausführlichen
technischen
Daten
zuzuschicken
.
Wären
Sie
auch
bereit
,
uns
Vorführmodelle
zum
halben
Preis
zur
Verfügung
zu
stellen
?
Abgesehen
davon
möchten
wir
auch
genauere
Informationen
über
Ihren
Ersatzteildienst
erhalten
.
Müssten
wir
auch
hier
Lagervorräte
halten
,
um
die
Geräte
schnell
und
zuverlässig
warten
zu
können
?
Wir
freuen
uns
auf
Ihre
umgehende
Antwort
."
"
Dear
Sir
or
Madam
,
Our
business
friend
Mr
John
Small
saw
your
machines
at
the
fair
in
Birmingham
and
has
informed
us
about
them
enthusiastically
.
Furthermore
he
told
us
that
you
are
also
interested
in
introducing
your
products
in
the
UK
and
are
therefore
looking
for
a
reliable
partner
.
For
this
reason
we
kindly
request
you
to
send
us
more
details
about
your
machines
together
with
detailed
technical
datas
.
Are
you
willing
to
place
demonstration
models
at
our
disposal
for
half
the
price
?
Apart
from
that
we
would
like
to
receive
full
details
of
your
spare
parts
service
.
Would
we
have
to
keep
stocks
in
order
to
maintain
the
machines
?
We
look
forward
to
receiving
your
reply
by
return
."
Vielen
Dank
an
euch
alle
:)
21828590
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzung
vom
Englischen
ins
Deutsche
Ciao
Bella
,
here
we
go
...
(
1
) "
Sehr
geehrte
Damen
, Sehr geehrte
Herren
,"
>
na
, ...
(
2
)
unser
Geschäftsfreund
Mr
John
Small
hat
>
unser
Geschäftspartner
,
Herr
John Small, hat ...
(
3
)
und
dass
sie
deshalb
...
>
und
dass
Sie
dafür
...
(
4
)
Abgesehen
davon
möchten
wir
...
>
Zusätzlich
würden
wir
gerne
...
(
5
)
um
die
Geräte
schnell
und
zuverlässig
warten
zu
können
?
>
Anm
.:
da
hast
du
ein
bisschen
dazuerfunden
-
aber
warum
nicht
...
Cheers
,
Tamy
.
21828592
Antworten ...
La Vie Est Belle
➤
➤
Re:
Übersetzung
vom
Englischen
ins
Deutsche
Hi
Tamy
,
du
bist
mein
Held
!
Vielen
Dank
,
dass
du
dir
so
viel
Mühe
machst
!
Ich
bekomme
wohl
zu
wenig
Schlaf
und
habe
mich
falsch
ausgedrückt
.
Es
handelt
sich
hierbei
um
einen
deutschen
Originaltext
,
der
ins
Englische
übersetzt
werden
soll
.
Leider
bin
ich
alles
andere
als
zufrieden
damit
.
Vor
allem
,
was
den
Schlussteil
anbetrifft
.
Könntest
du
mir
da
bitte
ein
bisschen
helfen
oder
drüber
schauen
?
Vielen
Dank
und
liebste
Grüße
!
21828594
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
vom
Englischen
ins
Deutsche
,
äh
,
oder
war
'
s
umgekehrt
??
Au
weia
-
ich
habe
mich
auch
ein
bisschen
gewundert
...
Geschäftsenglisch
ist
natürlich
special
für
jemanden
,
der
(
aktiv
)
herzlich
wenig
mit
dieser
Welt
zu
tun
hat
.
Wenn
,
werde
ich
erst
am
Abend
dazu
kommen
-
wenn
wir
Glück
haben
,
schaut
*
edel
*
vorher
mal
vorbei
...
Aber
wo
steckt
sie
bloß
in
diesen
Zeiten
??
21828596
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
vom
Englischen
ins
Deutsche
Good
evening
,
mir
sind
keine
"
Schnitzer
"
aufgefallen
,
wobei
ich
nicht
näher
vertraut
bin
mit
englischer
Geschäftskorrespondenz
.
Lediglich
drei
kleine
Verbesserungsvorschläge
:
(
1
)
statt
"
business
friend
"
würde
ich
"business
associate
"
vorschlagen
(
2
)
um
die
Wiederholung
von
"
detail
"
zu
vermeiden
,
würde
ich
schreiben
: ...
to
send
us
more
information
about
your
machines
(
3
)
statt
"
Are
you
willing
to
place
..."
würde
ich
"
Would
you
be
willing
to
place
..."
vorziehen
.
Ciao
,
Tamy
.
21828601
Antworten ...
La Vie Est Belle
➤
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
vom
Englischen
ins
Deutsche
Danke
dir
,
Tamy
!
:)
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
You're welcome!
14.06.2016 20:00:11
richtig
21828610
Antworten ...
La Vie Est Belle
Korrektur
Übersetzung
vom
Deutschen
ins
Englische
Hallo
ihr
Lieben
,
ich
bin
es
es
wieder
..
Dieses
Mal
muss
ich
einen
Text
vom
Deutschen
ins
Englische
übersetzen
.
Habt
ihr
vielleicht
Verbesserungsvorschläge
?
Ich
danke
euch
schon
mal
vielmals
!
"
Sehr
geehrte
Damen
, Sehr geehrte
Herren
,
unser
Geschäftsfreund
Mr
John
Small
hat
Ihre
Maschinen
auf
der
Messe
in
Birmingham
gesehen
und
uns
begeistert
davon
berichtet
.
Ferner
hat
er
uns
mitgeteilt
,
dass
Sie
daran
interessiert
seien
,
Ihre
Produkte
auch
in
Großbritannien
einzuführen
,
und
dass
sie
deshalb
einen
zuverlässigen
Partner
suchten
.
Aus
diesem
Grund
bitten
wir
Sie
,
uns
nähere
Informationen
über
Ihre
Maschinen
zusammen
mit
ausführlichen
technischen
Daten
zuzuschicken
.
Wären
Sie
auch
bereit
,
uns
Vorführmodelle
zum
halben
Preis
zur
Verfügung
zu
stellen
?
Abgesehen
davon
möchten
wir
auch
genauere
Informationen
über
Ihren
Ersatzteildienst
erhalten
.
Müssten
wir
auch
hier
Lagervorräte
halten
,
um
die
Geräte
schnell
und
zuverlässig
warten
zu
können
?
Wir
freuen
uns
auf
Ihre
umgehende
Antwort
."
Das
ist
nun
meine
Übersetzung
:
"
Dear
Sir
or
Madam
,
Our
business
friend
Mr
John
Small
saw
your
machines
at
the
fair
in
Birmingham
and
has
informed
us
about
them
enthusiastically
.
Furthermore
he
told
us
that
you
are
also
interested
in
introducing
your
products
in
the
UK
and
are
therefore
looking
for
a
reliable
partner
.
For
this
reason
we
kindly
request
you
to
send
us
more
details
about
your
machines
together
with
detailed
technical
datas
.
Are
you
willing
to
place
demonstration
models
at
our
disposal
for
half
the
price
?
Apart
from
that
we
would
like
to
receive
full
details
of
your
spare
parts
service
.
Would
we
have
to
keep
stocks
in
order
to
maintain
the
machines
?
We
look
forward
to
receiving
your
reply
by
return
."
Vielen
Dank
an
euch
alle
:)
21828593
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X