auf Deutsch
in english
στα ελληνικά
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1987
1985
Sina2016
24.09.2016
Guten
Morgen
Καλημέρα
hier
mal
wieder
eine
Frage
.
Was
heißt
"
Θα
μου
πέραση
"
Danke
und
ein
schönes
Wochenende
allen
!
21829264
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Guten
Morgen
Καλημέρα
Schön
,
dass
du
Fragen
stellst
,
Sina
!
Bevor
ich
bei
jemandem
erneut
aktiv
werde
,
möchte
ich
erst
eine
Reaktion
auf
meinen
vorangehenden
Beitrag
-
kritisch
oder
positiv
,
je
nach
dem
.
Ciao
,
Tamy
.
Sina2016
Vielen Dank Tami, ich hatte das auch schon so formuliert, aber es hat das irgendwie nicht gesendet.Also danke nochmals und viele Grüße Sina
05.10.2016 07:33:13
brillant
21829265
Antworten ...
Sina2016
➤
➤
Re:
Guten
Morgen
Καλημέρα
Hallo
Tamy
hatte
ich
sofort
gemacht
aber
hat
irgendwie
nicht
funktioniert
,
bin
übers
Handy
hier
.
War
also
keine
Absicht
u
schon
gar
nicht
unhöfflich
von
mir
.
Jetzt
hat
es
funktioniert ich
kann
es
sehen
.
Darf
ich
gleich
eine
erneute
Frage
loswerden
?
Was
heißt
"
τα
φιλια
μου
"
danke
und
LG
Sina
21829329
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Hallo
Sina
!
Danke
schön
für
deine
Nachricht
!
Θα
μου
πέραση
=
Das
wird
(
bei
mir
)
vorbeigehen
.
(
im
Sinne
von
: '
Das
hört
auch
wieder
auf
!")
φιλιά
=
die
Küsse
;
τα
φιλιά
μου
=
meine
Küsse (
ich
nehme
an
als
Gruß
am
Ende
einer
Nachricht
)
Ciao
,
Tamy
.
21829330
Antworten ...
Sina2016
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
Tamy
,
aber
er
schreibt
immer
φιλια
μου
nicht
τα
φιλια μου
und
ja
,
am
Ende
der
Nachricht
?
LG
Sina
21829336
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hallo
Sina
!
Äh
...
"
τα
φιλια
μου
"
hast
du
doch
in
deinem
vorangehenden
Beitrag
geschrieben
...
ob
nun
so
,
oder
einfach
"
φιλιά
μου
" -
Am
Ende
der
Nachricht
gibt
'
s
halt
ein
paar
Küsschen
für
dich
( -
sind
ja
vielleicht
auch
ausgewachsene
"
Küsse
").
Ist
'
s
jetzt
klarer
?
Ciao
,
Tamy
.
21829337
Antworten ...
Sina2016
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
danke
Tamy
jetzt
ist
alles
klar
.
haha
21829388
Antworten ...
Xrhsthna155
EL
PT
22.09.2016
Übersetzung
bitte
esu
ti
exeis
vor
Otan
ne
deis
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Einmal aussetzen... Warum wohl?
22.09.2016 22:55:50
fast richtig
21829262
Antworten ...
Xrhsthna155
EL
PT
22.09.2016
Übersetzung
!!!
To
pws
me
blepeis
?
Was
bedeutet
es
?
21829260
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzung
!!!
"
Wie
ist
es
,
siehst
du
mich
?"
Ciao
,
Tamy
.
21829261
Antworten ...
Sina2016
21.09.2016
Hallo...
weiß
jemand
eine
Übersetzung
für
"
ζουζουνα
μου
"
Vielen
Dank
21829258
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Hallo
...
Es ist ein Kosewort, auch Kindern gegenüber gebraucht ('ζουζουνάκι μου').
Als
deutsches
Äquivalent
könnte
ich
mir
"
Schnuckelchen
"
vorstellen
(
Seinerseits
nur
schwer
ins
Griechische
zu
übersetzen
).
Ciao
,
Tamy
.
21829259
Antworten ...
Sina2016
➤
➤
Danke:
Re
:
Hallo
...
Vielen
Dank
.
war
sehr
hilfreich
.
LG
Sina
21829328
Antworten ...
Dorothea
EL
23.07.2016
es
wäre
schön
,
wenn
Hallo
,
ich
möchte
gerne
in
griechisch
einen
Satz
beginnen
mit
: "
es
wäre
schön
,
wenn
..."
Wie
wird
das
ausgedrückt
und
welche
Zeitform
wird
nach
dem
",
wenn
"
gebildet
.
Könnte
mir
jmd
.
weiterhelfen
.
Wäre
schön
;-)
Danke
Dorothea
21828897
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
es
wäre
schön
,
wenn
Hallo
Dorothea
,
kaum
sind
zwei
Jahre
vergangen
,
da
treffen
wir
doch
glatt
wieder
aufeinander
...
Schön
!
Hier
ein
paar
Beispiele
zum
Weiterbasteln
für
dich
:
Es
wäre
schön
,
wenn
Cristiano
Ronaldo
in
Barcelona
spielen
würde
.
=
Θα
ήταν
ωραίο
να
έπαιζε
ο
Κριστιάνο
Ρονάλντο
στην
Μπαρτσελόνα
.
Es
wäre
schön
,
wenn
er
/
sie
käme
.
=
Μακάρι
να
ερχόταν
.
Es
wäre
schön
,
wenn
ich
es
wüsste
!
=
Μακάρι
να
ήξερα
.
Es
wäre
am
besten
,
wenn
…
=
Τo
καλύτερο
θα
ήταν
να
…
Bei
Gelegenheit
kannst
du
mir
ja
mal
verraten
(
und
in
Erinnerung
rufen
),
wie
diese
Zeitform
heißt
...
Ciao
,
Tamy
.
21828899
Antworten ...
Dorothea
EL
➤
➤
Re:
es
wäre
schön
,
wenn
Hallo
Tamy
,
anhand
deiner
Beispiele
,
wird
hier
wohl
immer
der
Paratatikos
angewendet
.
Um
dein
letztes
Beispiel
zu
Ende
zu
führen
,
könnte
der
Satz
heißen
:
• Es
wäre
am
besten
,
wenn
…
=
Τo
καλύτερο
θα
ήταν
να
ρωτούσα
πάλι
τον
έξυπνο
σκίουρο
.
:-)
Vielen
Dank
für
die
schnelle
Antwort
.
Dorothea
21828903
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
es
wäre
schön
,
wenn
...
Ist
ja
süß
,
dein
ergänzter
Beispielssatz
...
uuuh
...
(:-))
Ach
ja
,
und
danke
für
die
Erinnerung
an
den
'
Paratatikos
'!
Ciao
,
Tamy
.
21828905
Antworten ...
Xrhsthna155
EL
PT
12.06.2016
bitte
um
Übersetzung
Habe
eine
Freundin
aus
Griechenland
und
wollte
ihr
ein
etwas
längeren
text
schreiben
,
weil
sie
noch
nicht
so
gut
griechisch
kann
.
Ich
glaube
er
hat
das
gemacht
weil
er
Angst
hatte
das
du
gehst
.
Ich
würde
ihm
einfach
zeigen
was
er
an
dir
hat
und
wenn
er
nochmal
sowas
macht
einfach
gehen
!
Aber
gib
das
nicht
so
einfach
auf
,
manchmal
sind
die
schwierigsten
Sachen
die, die
sich
am
meisten
lohnen
.
Danke
!
:-))))
21828582
Antworten ...
Xrhsthna155
EL
PT
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
Und
was
gib
nicht
auf
heißt
?
21828583
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
"
Gib
nicht
auf
!"
heißt
:
Μην
τα
βάζεις
κάτω
.
(
mögliche
Transkription
:
Min
ta
bazeis
katw
.)
Für
den
längeren
Text
kann
ich
(
noch
)
keine
Übersetzung
versprechen
.
What
about
english
?
Ciao
,
Tamy
.
P
.
S
.:
Willst
du
dir
nicht
einen
Nickname
zulegen
?
21828586
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re: ... (evtl.
Korrekturen
sind
erwünscht
!)
So
,
jetzt
habe
ich
es
doch
getan
...
Für
die
Korrektheit
,
insbesondere
bei
den
Verbformen
,
möchte
ich
mein
Köpfchen
allerdings
nicht
hinhalten
(
wäre
schade
,
um
die
Hörnchen
,
meine
hübschen
Ohrpinselhaare
)!
Νομίζω
ότι
το
έκανε
επειδή
φοβόταν
να
το
χωρίσεις
.
Αν
ήμουν
εσύ
θα
ήθελα
να
του
δείξω
την
αξία
μου
.
Και
αν
ξανάκανε
κάτι
έτσι
θα
το
χώρισα
απλώς
.
Αλλά
μην
τα
βάζεις
κάτω
χωρίς
να
το
προσπαθήσεις
.
Μερικές
φορές
τα
πιο
δύσκολα
πράγματα
είναι
αυτά
που
αξίζουν
τον
κόπο
.
Falls
du
eine
Transkription
willst
,
kannst
du
dieses
Tool
nutzen
:
http
://
speech
.
ilsp
.
gr
/
greeklish
/
greeklishdemo
.
asp
Ciao
,
Tamy
.
21828589
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
11.06.2016
@lern_157861
Hallo
!
Da
das
Antwortfeld
immer
kleiner
wurde
,
habe
ich
hier
einen
neuen
Beitrag
eröffnet
.
Wie
du
das
vom
Handy
aus
machen
kannst
,
weiß
ich
nicht
.
Bei
der
Computer
-
Version
steht
oben
auf
der
Seite
eine
Leiste
mit
verschiedenen
Buttons
.
Einer
davon
heißt
"
neuer
Beitrag
"
und
wenn
man
den
anklickt
,
öffnet
sich
ein
neues
Feld
dafür
.
Woher
kennst
du
meine
Couusine
?
=
Aπό
πού
γνωρίζεις
την
εξαδέλφη
μου
; =
Apo
poy
gnwrizeis
tin
eksadelfi
mou
;
Ciao
,
Tamy
.
21828575
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X