auf Deutsch
in english
στα ελληνικά
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1256
1254
user_64857
.
FR
EN
29.08.2007
Hallo
Leute
,
könntet
ihr
mir
bitte
erneut
helfen
?
Könnte
mir
jemand
bitet
diese
sms
übersetzen
?
Ti
egine
vrikes
alon
eki
xadikes
entilos
ke
me
exis
ksexasi
tora
entilos
den
magapas
pia
?
Danke
!
18636259
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
Hallo
Leute
,
könntet
ihr
mir
bitte
erneut
helfen
?
Nach
deiner
Antwort
im
nächsten
Beitrag
zu
schließen
,
scheinst
du
das
sms
ohnedies
schon
verstanden
zu
haben
.
;-)
"
Was
ist
passiert
,
hast
du
dort
einen
anderen
gefunden
,
bist
völlig
verschwunden
und
hast
mich
jetzt
völlig
vergessen
,
liebst
du mich
nicht
mehr
?"
18636463
Antworten ...
user_64857
.
FR
EN
➤
➤
Re:
Hallo
Leute
,
könntet
ihr
mir
bitte
erneut
helfen
?
liebevolle
sms
...
Efaristo
!
18636718
Antworten ...
user_63599
29.08.2007
Anzeigen
hallöchen
bräuchte
mal
wieder
"
kurz
"
eure
hilfe
..
könnt
ihr
mir
das
ins
deutsche
übersetzen
:)
LG
meli
geloescht
18636258
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@melmuzik
.
auch
auf
GR
γιατί
είμαι
χαζός
??
ασ
'
το
διάολο
ξανθο
werd erwachsen dimitri und halt dich an die spielregeln, so wie alle anderen!
18636446
Antworten ...
user_63599
➤
➤
Re:
@melmuzik
danke
schöön
18636686
Antworten ...
prettyisland
.
SP
FR
CA
DE
EN
.
.
➤
➤
Re:
@Dimitris
moro
mou
...
wegen
ein
harmloses
Aerschchen
,
von
dem
man
auch
nichts
weiteres
erzaehlt
,
wird
und
kann
sich
keiner
beleidigt
fuehlen
.
man
sollte
es
auch
nicht
uebertreiben
mit
der
Zensur
.
Anderseits
habe
ich
auch
gesehen
,
dass
beleidigende
Texte
oder
Intime
Affairen
meistens
nicht
uebersetzt
werden
,
was
ich auch
richtig
finde
.
Aber
extremen
Puritanismus
sollte
man
vermeiden
,
schliesslich
sind
wir
Menschen
und
die
Zeit
der
Inquisition
wo
alles
Suende
war
,
ist
Gott
sei
Dank
vorbei
.
Ich
glaube
nicht
dass
du
wegen
einem
culo
:-)))),
suess
,
rund
und
weiss
,
wie
der
Mond
,
Probleme
mit
jemand
hast
!!!!!!
Filakia
apo
th
Maria
18636863
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
@
Maria
Provokant
gefragt
:
Darf
man
auch
von
dir
selbst
diverse
Körperteile
öffentlich
kommentieren
,
ohne
dass
es
dich
stört
?
Von
Zensur
kann
keine
Rede
sein
,
weil
es
die
Möglichkeit
gibt
,
eine
Übersetzung
mittels
persönlicher
Nachricht
zu
verschicken
.
Im
Übrigen
geht
es
(
meiner
Meinung
nach
)
gar
nicht
so
sehr
um
die
Übersetzung
des
einen
oder
anderen
"
heiklen
"
Ausdrucks
,
sondern
vor
allem
um
gewisse
Kommentare
,
zu
denen
sich
manche
Herrschaften
bei
solchen
Ausdrücken
bzw
.
Themen
veranlasst
fühlen
.
18637179
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@prettyisland
.
DANKE
fuer
deine
Nachricht
...
Gruese
aus
Thessaloniki
besitos
'>
besitos
'>
besitos
'>
besitos
dimitris
'>
dimitris
'>
dimitris
'>
dimitris
.
18637761
Antworten ...
nidi
.
IT
DE
EN
FR
F3
.
➤
Anzeigen
Warum
bin
ich
blöd
?
Fahr
zur
Hölle
Blondie
..
wenn
ich
dort
hinkomme
dann
werde
ich
deinen
*****
hmmm
wir
sagen
nicht
was
.
Mir
geht
es
gut
.
Lg
18636456
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
@nidi
.
nidi
'>
nidi
'>
nidi
'>
nidi
jetzt
habe
ich
gesehen
,
dass
du
etwas
uber
den
.....
der
Dame
geschrieben
hast
...
ότι
ελέχθει
....
ελέχθει
...
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18636483
Antworten ...
user_64975
.
EN
FR
SP
29.08.2007
bitte
kann
mir
einer
übersetzen
...
"
min
fovase
gia
mena
xsero
na
filagome
ime
poli
kala
esi
mou
lipis
poli
sagapo
"
vielen
herzlicheen
dank
!!!
18636252
Antworten ...
orea
.
➤
Re:
bitte
kann
mir
einer
übersetzen
...
Hallo
,
ich
probiers
mal
.
mi
fovase
gia
mena
-
fürchte
dich
nicht
,
hab
keine
angst
für
mich
xsero
na
filagome
-?
ime
poli
kala
esi
mou
lipis
poli
sagapo
-
mir
geht
es
sehr
gut
ich
vermisse
dich
sehr,ich
liebe
dich
Lg
18636343
Antworten ...
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
➤
Re:
3Nina
xsero
na
filagome
ξέ
18636364
Antworten ...
orea
.
➤
➤
Re:
3Nina
Danke
für
deine
Ergänzung
,
hab
gerade
was
dazugelernt
.
Lg
18636377
Antworten ...
gvfhg
.
DE
KA
EL
EN
29.08.2007
Bitte
bitte
helft
mir
:
Was
heißt
"
teleiwsoun
"
auf
Deutsch
?
Vielen
Dank
!!
Bussal
'>
Bussal
'>
Bussal
'>
Bussal
18636072
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
Bitte
bitte
helft
mir
:
Hat
sich
doch
schon
jemand
hierher
verirrt
.
;-)
"
teleiwsoun
" = "
sie
[
sollen
,
werden
, ...]
aufhören
,
zu
Ende
gehen
"
18636126
Antworten ...
gvfhg
.
DE
KA
EL
EN
➤
➤
Re:
Bitte
bitte
helft
mir
:
Ja
ich
bin
schon
mal
da
:-)
Dankeschön
für
deine
Hilfe
...
Lg
.
18636332
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@gvfhg
.
es
kommt
aus
dem
Verb
τελειώνω
=
ablaufen
abschließen
absolvieren
aufbrauchen
erledigen
fertig
machen
fertig
stellen
fertig
werden
vollenden
Hier
teleiosoun
=
teliossun
=
τελειώσουν
=
=
ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ
,
ΑΟΡΙΣΤΟΣ
,
3
.
Peson
,
Plural
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
18636143
Antworten ...
gvfhg
.
DE
KA
EL
EN
➤
➤
Re:
@gvfhg
Vielen
Dank
für
deine
Hilfe
....
Lg
.
18636331
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
29.08.2007
Neue
Forumsadresse
?
Wer
es
bis
hierher
geschafft
hat
,
wird
die
Information
zwar
nicht
mehr
benötigen
,
aber
dennoch
:
Die
URL
des
Griechisch
-
Übersetzungsforums
scheint
geändert
worden
zu
sein
:
Statt
bisher
http
://
wb
.
pauker
.
at
/pauker/
DE
_DE/
EL
/
fo
/
47
/
index
.
html
nunmehr
'>
nunmehr
'>
nunmehr
'>
nunmehr
http
://
forum
.
pauker
.
at
/pauker/
DE
_DE/
EL
/
fo
/
47
/
index
.
html
Ich
kann
jedenfalls
das
Forum
über
die
alte
URL
seit
heute
Vormittag
nicht
mehr
aufrufen
.
18635979
Antworten ...
user_61514
SP
EL
29.08.2007
καλιμέ
wäre
super
,
wenn
mir
jemand
beim
übersetzen
der
folgenden
Sätze
helfen
könnte
.
ας
έγινε
όλη
μου
η
ζωή
???
σαν
άστ
18635871
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@flint
.
ας
έγινε
όλη
μου
η
ζωή
=
sei
auch
mein
ganzes
Leben
.......
geworden
σαν
άστ
18635961
Antworten ...
user_61514
SP
EL
➤
➤
Re:
@flint
Hallo
Dimitrios
,
OK
nächstes
mal
schreib
ich
die
ganzen
Sätze
,
vielen
Dank
für
deine
Hilfe
!!!!!
flint
'>
flint
'>
flint
'>
flint
18635984
Antworten ...
gvfhg
.
DE
KA
EL
EN
28.08.2007
Bitte
bitte
in
Griechisch
übersetzen
:
Passt
gut
auf
euch
auf (
ihr
2
)
wegen
den
Bränden
in
Griechenland
.......
ich
mach
mir
Sorgen
um
euch
......
man
weis
ja
nie
was
passiert
.......
Bitte
bitte
in
Griechisch
übersetzen
.
Vielen
Vielen
Dank
!!
Busale
'>
Busale
'>
Busale
'>
Busale
18635423
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
Bitte
bitte
in
Griechisch
übersetzen
:
Schon
unten
für
"
girli18
"
übersetzt
.
PS
:
Mit
einem
einzigen
Nickname
wäre
es
wirklich
übersichtlicher
.
;-)
18635748
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X