auf Deutsch
in english
auf Arabisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Arabisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Arabisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Farbschema hell
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
Arabisch
Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.
Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. الحمد لله ;-)
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1153
1151
lern_156789
02.12.2015
Sprachnachricht
übersetzen
Hallo, ich habe gerade eine Sprachnachricht bekommen (auf arabisch), leider weiß ich nicht, was er sagt und er sagte zu mir, ich sollte es selbst herausfinden ;)
Könnte mir diese jemand übersetzen? Das wäre sehr nett! http://www.file-upload.net/download-11089396/arabischrec.wav.html
Danke für die Hilfe im Voraus.
21827127
Antworten ...
Ethesok
DE
AR
EN
➤
Re:
Sprachnachricht
übersetzen
Wie geht es dir, Kati?. Ich habe dich vermisst. Ich liebe dich.
21827131
Antworten ...
lern_156789
➤
➤
Danke:
Re
:
Sprachnachricht
übersetzen
oha. vielen dank für die übersetzung.
21827134
Antworten ...
inpu
01.12.2015
Zeit
für
Träume
Hallo,
kann mir jemand diese Wörter übersetzen? Mir liegt daran sehr viel am Herzen.
Liebe Grüße
21827115
Antworten ...
Ethesok
DE
AR
EN
➤
Re:
Zeit
für
Träume
Bei einer wörtlichen Übersetzung deiner Worte ist der Satz auf Arabisch unverständlich, den ich selber übrigens auf Deutsch auch nicht verstehe, denn der Satz ist verblos. Ist hier gemeint, dass es Zeit für Träume wird als Forderung?, oder als Aussage: es IST Zeit für Träume?.
21827130
Antworten ...
inpu
➤
➤
Re:
Zeit
für
Träume
Hallo Ethesok,
sowohl als auch. Der Satz soll als Überschrift dienen.
LG Anna
21827153
Antworten ...
Ethesok
DE
AR
EN
➤
➤
➤
Re:
Zeit
für
Träume
Auf Arabisch geht das nicht. Es ist ja auch eine andere Sprache.
Entweder es ist Zeit für Träume: وقت للأحلام
oder es wird Zeit für Träume: حان وقت الأحلام
Beides gleichzeitig kann man nicht formulieren. An deiner Stelle würde ich als Überschrift "Zeit der Träume" nehmen: وقت الأحلام
Das klingt nicht so komisch wie die beiden anderen.
21827161
Antworten ...
TKu12
AR
27.11.2015
Bitte
um
Übersetzung
!
Danke
!!
Hallo Leute,
wer kann mir das folgendes übersetzen und den Sinn dahinter erklären?
Nsa li nsak, rmi li rmak, bgi li bgak ou dfe3 li ma fih nfe3!
Vielen Dank im Voraus!
Gruß Tku12
21827080
Antworten ...
Djamel
AR
FR
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
!
Danke
!!
Vergiss denjenigen, der dich vergaß!
Schmeiß denjenigen, der dich schmiss!
Möge denjenigen, der dich mochte!
und schiebe denjenigen, der keine Nutzung hat!
21827112
Antworten ...
pp88
17.11.2015
Uebersetzung
bitte
Was heisst dies bitte? عبد ربي
21826969
Antworten ...
Ethesok
DE
AR
EN
➤
Re:
Uebersetzung
bitte
Diener Gottes.
21826976
Antworten ...
pp88
➤
➤
Danke:
Re
:
Uebersetzung
bitte
vielen herzlichen Dank !
21826978
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
07.11.2015
Test
أعتقد أنك صائب.
لا أظن ذلك.
Es scheint jetzt zu klappen, dass die Schrift richtig von rechts nach links dargestellt wird.
Allerdings sollte der Schlusspunkt dann auch ganz links stehen (was er nicht tut).
21826816
Antworten ...
Ethesok
DE
AR
EN
➤
Re:
Test
.aus so noch immer sehen Sätze arabischen die, Ne
21826820
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Test
(:-)))
Oh weh!
Ich habe Stefan, den Administrator, darauf hingewiesen.
Er nannte einen technischen Grund (Verlinkung) und wollte sich darum kümmern.
Inshallah!
21826821
Antworten ...
Stefan
Administrator
.
.
EN
SP
FR
SE
DE
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Test
Sorry - die Arbeit, die Arbeit...
Und so nebenbei was im pauker zu machen - dafür ist das Monster zu groß.
Aber jetzt wird arabisch nicht mehr verlinkt und die Rechts-Links-Schreibweise bleibt erhalten.
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Sehr schön! (:-))
03.12.2015 10:05:22
richtig
21827140
Antworten ...
Momo27
07.11.2015
Namensnennung
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "Namensnennung" übersetzen.
Danke im Voraus.
21826813
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Namensnennung
Was meinst du mit "Namensnennung"?
Kannst du ein Beispiel geben?
Ciao, Tamy.
21826815
Antworten ...
Impetus
05.11.2015
Bitte
einmal
die
angehängte
mp3
übersetzen
:D
da ich gerade angefangen habe, arabisch zu lernen, hat mir hat ein kumpel ne arabisch sprachnachricht geschickt ... bis auf habibi überschreitet aber noch alles meinen horizont ^^ vllt könnt ihr mir ja weiterhelfen :) danke schonmal
mp3 dazu gibts hier
http://www.file-upload.net/download-11020387/PTT-20151105-WA0000.mp3.html
21826792
Antworten ...
Ethesok
DE
AR
EN
➤
Re:
Bitte
einmal
die
angehängte
mp3
übersetzen
:D
Ma fih mushkilah= kein Problem
Ahlan wa sahlan= du bist immer willkommen, bzw. nur zu
Habibi= Habibi
Impetus
06.11.2015 07:57:42
brillant
21826794
Antworten ...
Impetus
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
einmal
die
angehängte
mp3
übersetzen
:D
Yeah danke :D
21826795
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X