pauker.at

Spanisch Deutsch zog Gräben durch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
graben zapar
(cavar)
Verb
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
Graben
m
zanja
f
Substantiv
Graben
n
excavación
f

(acción)
Substantiv
einschnitzen
(in Holz)
grabar
(en madera)
Verb
einmeißeln
(in Stein)
grabar
(en piedra)
Verb
aufnehmen
(CD, DVD)- Die Aktion, die darin besteht, Bilder und Geräusche zu speichern
grabar
(disco)- La acción que consiste en guardar imágenes y sonidos
Verb
durchsickern
(durch)

(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
einritzen grabarVerb
Tod durch Strangulation muerte por estrangulamiento
durch Südamerika reisen viajar por Sudamérica
durch Abwesenheit glänzen brillar por su ausencia
Graben
m
cárcava
f

(zanja)
Substantiv
durch al
graben cavar
durch por medio de
(durch Gräben) entwässern, abgraben
(Wasser)
avenarVerb
sich durch etwas auszeichnen rifarse en algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
mit einer Schaufel graben cavar con una pala
durch die Straßen flanieren crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
per acclamationem / durch Zuruf por aclamaciónAdverb
durch den Wald fahren correr por el bosque
durch Beispiele erläutern, mit Beispielen belegen, beispielhaft darstellen ejemplificar
durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöst con la tormenta se han deslizado algunas tejas
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
kostenlose Behandlung durch eine Krankenschwester tratamiento gratuito por una enfermera
durch Funkenflug können Verbrennungen entstehen pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemadurasunbestimmt
biolo Fortpflanzung f durch Zellteilung fisiparidad
f
bioloSubstantiv
ausfallen (durch Krankheiten) estar de bajaVerb
im Badezimmer regnet es durch hay una gotera en el baño
verursacht durch eine wirtschaftliche Krise causada por una crisis económica
Liebe geht durch den Magen. Al corazón del hombre se llega por el estómago.Redewendung
(durch zu dichtes Säen) eingehen empañarse
aviat durch die Sicherheitskontrolle gehen pasar el control de seguridadaviat
durchscheinen
(durch)

(Geld)
filtrar
(por)
Verb
durch Erfahrung adv experimentalmente
(por experiencia)
Adverb
durch Mehrheitsbeschluss por mayoría de votos
durch Vermittlung ... por conducto de...
(por mediación de)
durch Zufall adv incidentalmenteAdverb
praep durch praep mediantePräposition
durch Zauberhand (como) por ensalmo
durchführen
(durch)

(geleiten)
guiar
(por)
Verb
durch und durch completamente, del todo
fließen (durch)
(Fluss)
bañar
(río)
Verb
reisen (durch) viajar (por)
durch und durch hasta los tuétanos
durch und durch a carta cabal
durch und durch a machamartilloRedewendung
ein durch und durch schlechter Mensch una persona malvada
fig er/sie zog alle Register hizo todo lo posiblefig
durch deine Botschaft weiss ich es lo a través de tu mensaje
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? ¿me permite pasar/entrar/salir?
Ich habe ihn durch dich kennengelernt Lo conocí por ti
der Regen drang durch den Mantel la lluvia atravesó el abrigo
ich habe es durch Zufall erfahren lo supe por casualidad
der Dieb entkam durch das Fenster el ladrón (se) escapó por la ventana
einen Rundgang durch die Fabrik machen hacer una ronda de inspección por la fábrica
ein Rundgang durch die gotische Galerie un recorrido por la galería góticaunbestimmt
montags laufen wir zusammen durch den Park los lunes corremos juntos por el parque
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 22:39:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken