pauker.at

Spanisch Deutsch stand an der Tür

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Andenken
n

(an)

(Souvenir, Erinnerung)
memoria
f

(de)
Substantiv
wir leben Tür an Tür vivimos pared por medio
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
Dekl. Stand
m
condición
f

(clase)
Substantiv
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
an der Tür horchen aplicar el oído a la puerta
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
vor der Tür delante de la puerta
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die Tür flog auf la puerta se abrió de golpe
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
einen Umschlag unter einer Tür durchschieben deslizar un sobre por debajo de una puerta
diese Tür führt in den Garten esta puerta da paso al jardín
an der Theke stehend de pie en la barra
an der Wand zerschellen estrellarse contra la pared
an der Stimme erkennen reconocer por la voz
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
der Euro fällt el Euro se hunde
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
an Wert gewinnen experimentar un aumento
der erste Kontakt el primer contacto
der Mut schwindet el ánimo decae
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
frei an Bord franco a bordo
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
an der Seite von al lado de
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) desesperar (de)
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
er stand seinen Mann se comportó como un hombre
an die Wand schrauben atornillar en la pared
eine Tür zuschließen
(mit Schlüssel)
asegurar una puerta
(con llave)
von Tür zu Tür de puerta a puerta
vorbeischießen (an)
(schnell laufen)
pasar como un rayo (delante de)
der gleiche el mismo
erinnern (an) sugerir
(parecer)
reißen (an) desgarrarse, romperse, tirar (de)
teilhaben (an) tomar parte (en)
navig an der Beting festmachen
(Erklärung siehe unter: Beting)
abitarnavigVerb
irgendetwas Seltsames an sich haben tener (un) no qué de raro
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
gegen die Tür ballern pegar golpes a la puerta
sich in der Tür irren equivocarse de puerta
verzogene Tür und verzogenes Fenster puerta torcida y ventana torcida
der damalige Präsident el entonces presidente
der gute Ton el buen tono
zu der Römerzeit en tiempos de los romanos
der Schornstein raucht la chimenea echa humo
der Tross der Flüchtlinge la caravana de refugiados
der Schornstein raucht la chimenea arroja humo
an der Ecke en el rincón
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.08.2024 6:11:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken