pauker.at

Spanisch Deutsch nahm ... an / nahm ... auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
Dekl. Andenken
n

(an)

(Souvenir, Erinnerung)
memoria
f

(de)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
an Wert gewinnen experimentar un aumento
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf jeden Fall de todas formas
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
hör auf mich toma mi parecer
ich stehe auf me pongo de pie
auf sobrePräposition
frei an Bord franco a bordo
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
einen Blick werfen auf echar una vista a
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) desesperar (de)
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
an die Wand schrauben atornillar en la pared
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf das Wohl von ... a la salud de ...
wir leben Tür an Tür vivimos pared por medio
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
reißen (an) desgarrarse, romperse, tirar (de)
auf Raten a plazos
erinnern (an) sugerir
(parecer)
vorbeischießen (an)
(schnell laufen)
pasar como un rayo (delante de)
auf Kommando al dar la orden
teilhaben (an) tomar parte (en)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Anfrage a pedido
auf Umwegen ugs por carambola
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage sobre consulta
Mund auf abre la boca
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
irgendetwas Seltsames an sich haben tener (un) no qué de raro
navig an der Beting festmachen
(Erklärung siehe unter: Beting)
abitarnavigVerb
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
wir fingen an empezamos
auf nationaler Ebene a nivel nacional
mit Kurs auf rumbo a
sich erhängen (an) estrangularse, colgarse (de/en)
von Grunde auf desde el principio
auf Widerstand stoßen encontrar resistencia
an Gewicht verlieren mermar peso
auf Taille gearbeitet adj entallado (-a)Adjektiv
auf Abwege geraten andar en malos pasos
sich reiben (an)
(Katzen, Bären)
estregarse (contra)
(gatos, osos)
auf dem Lande en el campo
Verlust an Autorität
m
pérdida f de autoridadSubstantiv
auf dem Berg en/sobre la montaña
an Wert verlieren depreciarse
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf Diät setzen poner a régimen
kleben, hängen an estar pegado a
sich berufen auf autorizarse con
in Anlehnung an de acuerdo a; siguiendo a; en el estilo de...(para expresar ideas afines)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 7:19:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken