| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
schaffen
(umgangssprachlich, süddeutsch, regional für: arbeiten) |
trabajar | | | |
|
Leiter des künstlerischen Büros |
director artístico | | | |
|
schaffen
(wegschaffen) |
llevar | | Verb | |
|
schaffen |
(Platz, Ordnung bewältigen) hacer | | Verb | |
|
schaffen |
(gründen) fundar | | Verb | |
|
schaffen |
(erschaffen) crear | | Verb | |
|
schaffen |
(herbeischaffen) traer | | Verb | |
|
schaffen |
(Unruhe) causar | | Verb | |
|
schaffen |
(Voraussetzungen) crear | | Verb | |
|
schaffen |
(fertig bringen) acabar | | Verb | |
|
schaffen
(erreichen) |
lograr | | Verb | |
|
schaffen
(umgangssprachlich für: erschöpfen) |
hacer polvo | | | |
|
schaffen |
hacerse
(conseguir) | | | |
|
schaffen |
crecer | | Verb | |
|
schaffen |
conseguir | | Verb | |
|
schaffen |
laburar
(in Argentinien, Uruguay, Paraguay) | | Verb | |
|
schaffen |
forjar | | Verb | |
|
schaffen |
proporcionar
(crear) | | Verb | |
|
schaffen
(umgangssprachlich, süddeutsch, regional für: arbeiten) |
Konjugieren currar | | Verb | |
|
schaffen
(umgangssprachlich für: erschöpfen) |
agotar | | | |
|
ohne dein Dazutun schaffen wir es nicht |
no lo conseguiremos si tú no haces un esfuerzo por tu parte | | | |
|
schaffen, aufwerfen
(Probleme) |
suscitar
(problemas) | | Verb | |
|
Wandel schaffen |
introducir modificaciones | | | |
|
etwasetwas schaffen |
llegar a hacer algo | | | |
|
sich schaffen |
crearse | | Verb | |
|
etwasetwas schaffen |
conseguir algo | | | |
|
Sparanreize schaffen |
estimular el ahorro | | | |
|
damit habe ich nichts zu schaffen |
no tengo nada que ver con eso | | | |
|
eine ideale Vorraussetzung ffemininum für ... schaffen |
constituyen los requisitos ideales para ... | | | |
|
diese Angelegenheit macht mir zu schaffen |
figfigürlich ese asunto me da batería
(Wendung in Mexiko) | figfigürlich | Redewendung | |
|
etwasetwas irgendwohin schaffen |
llevar algo a un lugar | | | |
|
(neue) Arbeitsplätze schaffen |
crear empleo | | | |
|
einen Präzedenzfall schaffen |
sentar un precedente | | Redewendung | |
|
eine Prüfung schaffen |
aprobar un examen | | | |
|
klare Fronten schaffen |
establecer posiciones claras | | | |
|
einen Anreiz schaffen
(für) |
incentivar
(a) | | Verb | |
|
einen Bedarf schaffen
(HANDEL) |
crear una demanda | | | |
|
zu schaffen machen |
trabajar
(inquietar) | | Verb | |
|
sich Raum schaffen |
abrirse camino | | | |
|
wirtsWirtschaft Investitionsanreize schaffen |
crear incentivos para invertir [o la inversión] | wirtsWirtschaft | | |
|
es schaffen, zu ...; es fertigbringen, zu ... |
componérselas para... | | Redewendung | |
|
etwasetwas erzeugen/schaffen/gründen |
crear algo | | | |
|
eine gemeinsame Kommunikationsgrundlage schaffen |
establecer una base común para la comunicación | | | |
|
Platz machen [od. schaffen] |
hacer corro
(apartar) | | | |
|
bis zur Hälfte schaffen |
mediar
(realizar hasta la mitad) | | Verb | |
|
bilden, schaffen, einrichten; darstellen |
crear | | Verb | |
|
wirtsWirtschaft Anreize schaffen (für) |
estimular | wirtsWirtschaft | Verb | |
|
aus der Welt schaffen
(Schwierigkeit, Thema) |
zanjar
(dificultad, tema) | | Verb | |
|
die Grundlagen für etwasetwas schaffen |
sentar las bases para algo | | | |
|
sich etwasetwas vom Halse schaffen |
quitarse alguna cosa de encima | | Redewendung | |
|
( filmFilm, Romane usw. ) ein Milieu schaffen |
ambientar | filmFilm | Verb | |
|
jmdm.jemandem zu schaffen machen |
amargar a alguien, (erschöpfen) agotar a alguien, (bekümmern) dar quebraderos de cabeza a alguien | | | |
|
schaffen wir das bis morgen? |
podremos hacerlo para mañana ? | | | |
|
geschaffen (Part.Perf. von schaffen) |
creado, fundado; logrado, conseguido, hecho (en el sentido de producir algo) | | | |
|
die Rahmenbedingungen für etwasetwas schaffen |
sentar las bases necesarias para algo | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich den Absprung schaffen |
aprovechar pasar el momento adecuado | figfigürlich | | |
|
diese beiden künstlerischen Stile lassen sich nicht vergleichen |
no se pueden contraponer estos dos estilos artísticos | | | |
|
die Hitze macht einem zu schaffen |
hace un calor agotador | | | |
|
ergötzen, erquicken; unterhalten; (wieder) (er)schaffen |
Konjugieren recrear | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 22:44:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |