| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
herein! |
¡adelante! | | | |
|
Kommt ihr einen Augenblick herein? |
¿Entráis un momento? | | | |
|
Aufträge f |
los encargos, los pedidos | | Substantiv | |
|
kommt nicht herein!
(verneinter Imperativ) |
¡ no entréis !
(imperativo negativo) | | | |
|
zum Fenster herein |
a través de la ventana | | | |
|
herein!, kommen sie! |
¡ pase ! | | | |
|
kommt doch herein, kommt herein |
pero pasad, pasad | | | |
|
Kommen Sie herein! |
¡Adelante! | | | |
|
Wir würden Ihnen viel größere Aufträge erteilen, wenn Sie Ihre Preise erheblich senken könnten. |
Les pasaríamos pedidos mucho más importantes si pudieran bajar sus precios de forma considerable. | | | |
|
die Aufträge wurden mit Promptheit und Zuverlässigkeit ausgeführt |
se ejecutaron los encargos con prontitud y fiabilidad | | unbestimmt | |
|
streichen |
(Pläne, Aufträge) anular | | Verb | |
|
(Aufträge) erteilen, aufgeben |
cursar | | Verb | |
|
Hoffnung auf weitere Aufträge |
la esperanza de recibir más pedidos | | | |
|
kommen Sie nur herein! |
¡ pase nomás !
( in Argentinien, Bolivien, Mexiko, Venezuela) | | | |
|
kann ich herein kommen? |
¿ puedo entrar ? | | | |
|
Abwicklung f |
(Aufträge) ejecución ffemininum; realización ffemininum; transacción f | | Substantiv | |
|
ich brachte; holte 1.EZ |
traje (indef.) | | | |
|
er/sie holte zwei Kinokarten |
cogió dos entradas para el cine | | | |
|
über jmdn.jemanden bricht eine Schimpfkanonade herein |
a alguien le cae encima una lluvia de insultos | | unbestimmt | |
|
er/sie bat mich herein |
me hizo pasar | | | |
|
komm herein und setz dich! |
¡ pasa y siéntate ! | | | |
|
er/sie/es brachte; holte 3.EZ |
trajo (indef.) | | | |
|
er/sie holte bündelweise Banknoten aus der Tasche |
se sacó del bolsillo fajos de billetes | | | |
|
der Arzt bat den nächsten Patienten (zu sich) herein |
el médico hizo pasar al siguiente paciente | | | |
|
die Tropennacht brach schnell von Osten herein |
la rápida noche tropical se elevaba desde el este | | unbestimmt | |
|
ich lasse dich allein, damit du die Erledigungen [od. Aufträge] in Ruhe machst [od. machen kannst] |
te dejo solo para que hagas los encargos con calma | | | |
|
Das ist Ihr Zimmer, die Sonne kommt am Morgen herein. |
Esta es su habitación, entra el sol por la mañana. | | | |
|
Im Falle der Zahlung innerhalb eines Monats gewähren wir Ihnen für Aufträge von mindestens ... einen Nachlass von ...% |
En caso de pago dentro de un mes, les concederemos un descuento del ...% para pedidos de por lo menos. | | | |
|
ich fiel auf seine/ihre Versprechungen herein; ich ließ mich durch seine/ihre Versprechungen blenden |
me deslumbré con sus promesas | | | |
|
Wir danken Ihnen erneut für diesen Auftrag und stehen Ihnen für weitere Aufträge, die Sie uns in Zukunft erteilen wollen, zur Verfügung. |
Les agradecemos nuevamente este pedido y quedamos a su entera disposición para cualesquiera otros que deseen pasarnos en el futuro. | | | |
|
die Regulierer fielen auf seinen Bluff nicht herein und zwangen ihn zum Rücktritt |
los reguladores no aceptaron su farol y lo obligaron a dimitir | | | |
|
Dekl. Auftrag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Produktbestellung, auch: HANDEL) |
pedido m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 20:00:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |