Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bronca f
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
controversia f
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mogollón m
(lío)
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conflicto m
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
[LatAm] follisca f
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
querella f
(discordia)
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
riña f
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(mit)
enfrentamiento m
(con)
(pelea)
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
trancaperros pl
(in Venezuela)
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marimorena f
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
contienda f
(disputa)
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ugs umgangssprachlich trifulca f
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
camorra f
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
brega f
(riña)
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
jaleo m
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
lance m
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
litigio m
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuchilladas f, pl
(riña)
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
disgusto m
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
entrevero m
in Cono Sur: Argentinien, Chile, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: riña)
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
discusión f
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
reyerta f
Substantiv
Dekl. Zank, Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
brega f
(riña)
Substantiv
den Streit beenden
suspender las disputas
Auseinandersetzung, Streit
rencilla
Streit- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv batallón m maskulinum , batallona f femininum Adjektiv
lass uns unseren Streit begraben
echemos tierra a nuestra disputa
einen Streit vom Zaun brechen
buscarle tres (o cinco) pies al gato; poner pegas a todo; ver inconvenientes en todo Redewendung
recht Recht Streit m
litis f
recht Recht Substantiv
Kabbelei, Streit
pelotera, la (sustantivo, coloquial) Substantiv
Streit anfangen
buscar [o armar] camorra
Streit anfangen
armar pendencia
worum ging es eigentlich bei eurem Streit?
¿ en qué consistía realmente vuestra pelea ?
mit einer Person Streit anfangen, eine Person ärgern
meterse con una persona
schweren Streit anfangen
armar la marimorena
in Streit geraten
engancharse en una pelea
Streit m maskulinum , Auseinandersetzung f
ugs umgangssprachlich pelazga f
Substantiv
Streit m maskulinum ; Kampf m
pugna f
(lucha)
Substantiv
im Streit auseinandergehen
salir tarifando
einen Streit anzetteln
armar una bronca
Polemik f femininum ; Streit m
polémica f
Substantiv
Streit m maskulinum , Krawall m maskulinum , Zwist m
Über die Marimorena, eigentlich María Morena, gibt es viele Geschichten, in denen sie mit Tumult in Verbindung gebracht wird. Im Spanischen existiert daher der Begriff "la marimorena" (Krawall, Zwist).
ugs umgangssprachlich marimorena f
Substantiv
(heftiger) Streit m
ugs umgangssprachlich refriega f
(pelea)
Substantiv
Auseinandersetzung f femininum ; Zank m maskulinum , Streit m
pendencia f
(disputa)
Substantiv
Zu einem Streit gehören zwei.
Dos no riñen si uno no quiere. Dos no se pelean si uno no quiere. Si uno no quiere, dos no discuten [o polemizan]. Redewendung
ein wüster Streit brach los
se armó la marimorena
lass/lasst uns keinen Streit anfangen
acabemos la fiesta en paz
einen Streit vom Zaun brechen, Streit suchen
buscar camorra
ugs umgangssprachlich einen Streit vom Zaune brechen
desatar una pelea unbestimmt
er/sie bedauerte den Streit, den sie gehabt hatten
se dolía de la discusión que habían tenido
er war auf Streit aus, als er kam
venía predispuesto a pelearse
der Streit artete in eine Schlägerei aus
la disputa degeneró en una reyerta
recht Recht Prozess m maskulinum , Rechtsstreit m maskulinum ; Streitsache f femininum ; Streit m
pleito m
recht Recht Substantiv
wer Streit / Ärger sucht, der wird ihn auch finden
el que la busca la encuentra Redewendung
sie provozierten einen Streit zwischen ihr und ihrem Chef
la malmetieron con su jefe unbestimmt
der Streit um das Erbe hat die Geschwister entzweit
las disputas por la herencia han indispuesto a los hermanos entre sí
die Erbangelegenheit entwickelte sich zu einer Brutstätte für Zank und Streit
la herencia se convirtió en un vivero de discordias unbestimmt
zum Krieg rüsten; fig figürlich Krach machen/schlagen; fig figürlich einen Streit vom Zaun brechen
armar guerra fig figürlich
immer wenn wir auf das Thema zu sprechen kommen, kommt es zu Streit
siempre que tocamos el tema discutimos Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 3:06:16 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2