pauker.at

Spanisch Deutsch Starkströme, meist nur Ez.

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
nur no más
wir haben nur noch ein EZ-Bett Zimmer sólo queda una habitación individual
immer nur schwarz sehen no ver más que sombras a su alrededor
das ist nur eine Illusion es una vana ilusión
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
er kommt nur auf Dummheiten no se le ocurre más que decir tonterías
du denkst nur ans Geld tu única preocupación es el dinero
hab Geduld!, nur Geduld! ¡ ten paciencia !
nur Andeutungen machen hablar a medias palabras
sondern; nur; außer sinoKonjunktion
nur a secasRedewendung
Dekl. Fußball
m
esférico
m
Substantiv
Dekl. Fußball
m
pelota
f
Substantiv
Dekl. Fußball
m
fútbol
m

(la pelota de)
Substantiv
nur adv solamente
(únicamente)
Adverb
Dekl. Fußball
m
balón
m
Substantiv
es wurden nur wenige kritische Stimmen laut se levantaron pocas voces críticas
getrennt werden, nur einzeln vorliegen desparejarse
er ist nur ein Pseudogelehrter solamente es un erudito a la violetaunbestimmt
wir haben nur morgens geöffnet sólo tenemos despacho por las mañanas
( meist in phys ) zerstreut adj difuso(-a)physAdjektiv
man braucht nur zu kommen no hay más que venir
nur Mut!, Kopf hoch! ¡ no te desesperes !, ¡ arriba el corazón !
nur an sich selbst denken ir a su rollo
(nur Frauen) sie sind ledig están solteras
ein nur spärlich besiedeltes Gebiet una región muy deshabitada
nur auf dem Papier stehen existir solamente sobre el papel
Du schadest dir nur selbst sólo te perjudicas a ti mismo
nur zeitweise solo por temporada
nur einer? uno ¿ nada más ?
nur wenn con tal que
adv nur adv sóloAdverb
nur noch ya sólo
nicht nur no sólo
adv nur adv meramenteAdverb
Nur einer? ¿Uno nada más?
aber nur pero sólo, solamente
adv nur adv sencillamenteAdverb
(nur) wenige (sólo) pocos
nur Hinfahrt
(Bahn, Bus)
solo ida
adv nur adv simplementeAdverb
nur heran! ¡ acérquense !
adv nur adv nomás
in Argentinien, Venezuela, Mexiko (Euopäisches Spanisch: solamente)
Adverb
wenn nur con tal de que
ich lebe nur von meinem Gehalt vivo sólo de mi sueldo mondo
Sie leben ( 3.MZ nur weiblich) ellas viven
die Handschrift ist nur fragmentarisch erhalten sólo quedan fragmentos del manuscritounbestimmt
nur für jmdn. / etwas leben desvivirse por alguien / algo
die Lampe dient nur zur Zierde la lámpara sólo está de adornounbestimmt
man erreicht nur mit Gewalt etwas ugs bastos son triunfosRedewendung
es bleibt dir nur dieser Ausweg es la única escapatoria que tienes
nur 10 Minuten vom Flughafen entfernt a sólo 10 minutos del aeropuerto
das Eingreifen richtete nur Schaden an fue una intervención desgraciada
dem kann ich nur eingeschränkt zustimmen sólo lo puedo aceptar con reservas
stell dir (mal od. nur) vor! ¡ fíjate !
es ist nur noch ein Platz frei, entscheide dich also bald sólo hay una plaza libre, así (es) que decídete pronto
Sie leben ( 3.MZ nur männlich) ellos viven
es wird nur ausgedruckt, was nötig ist se imprime sólo lo necesario
Ja, aber nur zum Frühstück und zum Abendessen pero sólo el desayuno y la cena
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.09.2024 15:29:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken