auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Spanisch
Hier ist der ideale Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte, Gedichte, Texte/Unterhaltungen Dritter werden gelöscht.
Bei Übersetzung ins Spanische gebt an, ob ihr bzw. Empfänger
w/m
seid.
Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen
vertont
.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2773
2771
mP765
29.11.2013
Überprüfung
eines
Textes
Hallo
,
ich
bräuchte
jemanden
,
der
mir
sagen
kann
,
was
an
diesem
Text
noch
korrigiert
werden
muss
.
Es
geht
in
der
Aufgabe
darum
,
eine
Katastrophe
zu
beschreiben
und
Imperfecto
/
Indefinido
zu
gebrauchen
.
En
el
11
de
septiembre
2001
estaba
a
la
casa
mis
abuelos
.
Mi
abuelo
veía
la
televisión
al
programa
ARD
.
Yo
parlaba
con
mi
abuela
en
la
cocina
.
Era
un
día
totalmente
normal
.
De
pronto
mi
abuelo
llamó
que
nosotros
debieron
llegar
a
la
televisión
.
Ahí
se
podía
ver
una
torre
urente
.
El
repórter
explicaba
que
pasó
y
otras
imágenes
y
videos
se
divisó
.
Un
avión
había
chocado
a
una
de
los
“Twin
Towers”
en
New
York
.
Al
cabo
de
algún
tiempo
un
otro
avión
alcanzó
la
segunda
torre
.
Exponían
más
y
más
de
la
situación
en
New
York
cerca
del
lugar
del
siniestro
.
Según
,
la
primera
torres
se
cayó
y
después
el
segunda
también
.
Hay
mucho
polvo
y
no
puso
ver
nada
.
Según
unas
horas
se
podía
ver
las
proporciones
de
la
catástrofe
.
Este
atentado
terrorista
causó
millares
de
víctimas
y
tuve
una
guerra
como
consecuencia
con
muchos
millares de
muertos
más
.
Vielen
Dank
!
mP765
'>
mP765
21810504
Antworten ...
lipe
Moderator
.
GL
EN
PT
SP
DE
➤
Re:
Überprüfung
eines
Textes
El
11
de
septiembre
2001
estaba
EN
casa
DE
mis
abuelos
.
Mi
abuelo
veía
EN
la
televisión
UN
programa
DE
LA
ARD
.
Yo
HABLABA
con
mi
abuela
en
la
cocina
.
Era
un
día
totalmente
normal
.
De
pronto
mi
abuelo
NOS
llamó
PARA
QUE
NOS
ACERCÁRAMOS
a
la
televisión
.
Ahí
se
podía
ver
una
torre
ARDIENDO
.
El
REPORTERO
explicaba
LO
que
pasó
y
SE
MOSTRARON
otras
imágenes
y
videos
.
Un
avión
había
chocado
CONTRA
una
de
lAs
“Twin
Towers”
en
New
York
.
Al
cabo
de
algún
tiempo
otro
avión
alcanzó
la
segunda
torre
.
Exponían
más
y
más
de
la
situación
en
New
York
cerca
del
lugar
del
siniestro
.
Según
(???),
la
primera
torres
se
cayó
y
después
el
segunda
también
.
HABÍA
mucho
polvo
y
no
SE
PODÍA
ver
nada
.
Según
(???)
unas
horas
se
podía
ver
las
proporciones
de
la
catástrofe
.
Este
atentado
terrorista
causó
millares
de
víctimas
y
TUVO
COMO
CONSECUENCIA
una
guerra
con
muchos
millares de
muertos
más
.
Imperfecto
und
indefinido
sind
im
allgemainen
ok
,
aber
der
Wortschatz
sieht
nicht
so
gut
aus
...
Ich
habe
etwas
verbessert
,
so
dass
keine
grobe
Fehler
drin
sind
,
aber
ich
denke
,
du
solltest
den
Text
selbst
überarbeiten
.
Es
ist
nicht
so
schwierig
uns
schließlich
sind
sie
deine
Hausaufgaben
.
lipe
Moderator
.
GL
EN
PT
SP
DE
Muchas gracias Tamy. Se agradecen mucho esas aportaciones
01.12.2013 14:55:30
brillant
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
01.12.2013 14:04:49
richtig
21810523
Antworten ...
mP765
➤
➤
Re:
Überprüfung
eines
Textes
Zuerst
einmal
vielen
Dank
für
deine
Überarbeitung
!
Según
sollte
hier
so
etwas
wie
später
,
danach
oder
folgend
bedeuten
.
Welches
Wort
wäre
besser
geeignet
?
Sollte
ich
noch
mehr
korrigieren
?
Es
ist
übrigens
keine
Hausaufgabe
.
Es
ist
ein
Text
,
den
ich
in
einer
Klausur
am
Dienstag
schreiben
werde
.
Die
Dozentin
hat
ausdrücklich
gesagt
,
dass
wir
den
Text
vorbereiten
und
korrigieren
lassen
sollen
.
Es
ist
ein
Sprachkurs
an
der
Uni
und
hier
hat
niemand
daran
Interesse
,
Studenten
,
die
freiwillige
Kurse
belegen
,
durchfallen
zu
lassen
.
mP765
'>
mP765
21810536
Antworten ...
Klaus 78
.
➤
➤
➤
Re:
Überprüfung
eines
Textes
Im
Falle
des
ersten
"
segun
"
ließe
sich
in
deinem
Sinne
verwenden
:
a
continuación
,
luego
,
después
,
más
tarde
Beim
zweiten
:
después
de
,
luego
de ,
a
,
al
cabo
de
21810575
Antworten ...
lipe
Moderator
.
GL
EN
PT
SP
DE
➤
➤
➤
Re:
Überprüfung
eines
Textes
El
11
de
septiembre
2001
estaba
EN
casa
DE
mis
abuelos
.
Mi
abuelo
veía
EN
la
televisión
UN
programa
DE
LA
ARD
.
Yo
HABLABA
con
mi
abuela
en
la
cocina
.
Era
un
día
totalmente
normal
.
De
pronto
mi
abuelo
NOS
llamó
PARA
QUE
NOS
ACERCÁRAMOS
a
la
televisión
.
Ahí
se
podía
ver
una
torre
ARDIENDO
.
El
REPORTERO
explicaba
LO
que
pasó
y
SE
MOSTRARON
otras
imágenes
y
videos
.
Un
avión
había
chocado
CONTRA
una
de
lAs
“Torres
Gemelas”
en
Nueva
York
.
Al
cabo
de
algún
tiempo
otro
avión
alcanzó
la
segunda
torre
.
Iban
hablando
más
y
más
de
la
situación
en
Nueva
York
desde
cerca
del
lugar
del
siniestro
.
Después
,
la
primera
torre
se
cayó
y
a
continuación
la
segunda
también
.
HABÍA
mucho
polvo
y
no
SE
PODÍA
ver
nada
.
Después
de
unas
horas
se
podían
ver
las
proporciones
de
la
catástrofe
.
Este
atentado
terrorista
causó
millares
de
víctimas
y
TUVO
COMO
CONSECUENCIA
una
guerra
con
muchos
millares de
muertos
más
.
21810581
Antworten ...
mP765
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Überprüfung
eines
Textes
Vielen
Dank
für
die
Hilfe
!
Die
Klausur
ist
jetzt
geschrieben
.
Mal
sehen
,
was
es
ergibt
.
mP765
'>
mP765
21810597
Antworten ...
röchellotte
26.11.2013
Für
den
nationalen
Hundezüchterverband
Spanien
RCSE
Hallo
,
ich
benötige
für
meinen
Weimeraner
(
Weltchampion
)
einen
Deckschein
über
den
RCSE
.
Keine
Ahnung
,
ob
es
es
dieses
Wort
in
spanisch
gibt
.
21810449
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Für
den
nationalen
Hundezüchterverband
Spanien
RCSE
Auf
spanisch
:
CERTIFICADO
ZOOTÉCNICO
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21810451
Antworten ...
röchellotte
➤
➤
Danke:
Re
:
Für
den
nationalen
Hundezüchterverband
Spanien
RCSE
muchisimo
gracias
y
un
dia
maravilloso
.
Bernd
'>
Bernd
21810452
Antworten ...
leslie.n
25.11.2013
Kommt
dies
gut
so
?
Empfänger
m
nach
Spanien
Hallo
,
ich
bin
mit
dem
spanischen
noch
nicht
all
zu
vertraut
und
möchte
gerne
dies
kontrollieren
lassen
:
Hallo
,
bist
du
der
Mann
vom
Sitz
2C
?
Hola
,
eres
el
chico
de
asiento
2C
?
Vielen
Dank
für
eine
kurzes
Feedback
und
liebe
Grüsse
21810421
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re: ...
>
del
asiento
Ansonsten
scheint
es
mir
okay
.
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Ciao, jordi! (:-)
25.11.2013 22:24:52
richtig
jordi picarol
.
FR
DE
SP
Así es, Tamy. Saludos
25.11.2013 21:49:27
brillant
21810425
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Kommt
dies
gut
so
?
Empfänger
m
nach
Spanien
Hola
,
¿eres
el
chico
DEL
asiento
2C
?
So
ist
es
richtig
:-)
Grüsse
Jordi
'>
Jordi
21810426
Antworten ...
leslie.n
➤
➤
Danke:
Re
:
Kommt
dies
gut
so
?
Empfänger
m
nach
Spanien
Vielen
herzlichen
Dank
euch
beiden
!
21810428
Antworten ...
user_54725
23.11.2013
Hallo,
ich
bin
des
spanischen
nicht
so
mächtig
...
Ich
hätte
gerne
eine
Übersetzung
für
folgendes
:
Dejo
mi
Corazon
en
tus
manos
.
Pero
no
lo
dejes
caer
.
Danke
im
Voraus
.
21810350
Antworten ...
wollemaus
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Hallo
,
ich
bin
des
spanischen
nicht
so
mächtig
...
Ich
gebe
mein
Herz
in
deine
Hände
.
Aber
lass
es
nicht
fallen
.
21810351
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
Re:
Hallo
,
ich
bin
des
spanischen
nicht
so
mächtig
...
Schön
!
:-))
21810354
Antworten ...
user_54725
➤
➤
Danke:
Re
:
Hallo
,
ich
bin
des
spanischen
nicht
so
mächtig
...
Vielen
herzlichen
Dank
:)
21810358
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
➤
Re:
Hallo
,
ich
bin
des
spanischen
nicht
so
mächtig
...
geben
und
übergeben
....
haben
die
selbe
Bedeutung
?
21810468
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Hallo
jf
!
In
diesem
Fall
kann
man
beide
Worte
alternativ
verwenden
.
Laut
Duden
:
übergeben
=
jemandem
etwas
zum
Aufbewahren
geben
,
anvertrauen
.
(
übergeben
kann
aber
auch
noch
andere
Bedeutungen
haben
:
http
://
www
.
duden
.
de
/
rechtschreibung
/
uebergeben
_
aushaendigen
_
erbrechen
)
Ciao
,
Tamy
.
jf
.
.
SP
DE
28.11.2013 15:16:22
brillant
21810469
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
ich
bin
des
spanischen
nicht
so
mächtig
...
wollemaus
'
Übersetzung
ist
korrekt
,
jf
.
Man
könnte
auch
schreiben
:
Ich
übergebe
dir
mein
Herz
....
dann
aber
ohne
"
in
deine
Hände
".
Die
erste
Version
klingt
deutlich
besser
.
Zur
Übersetzung
:
geben
=
dar
und
übergeben
=
entregar
...
normalerweise
.
Ausnahmen
bestätigen
die
Regel
.
21810868
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
20.11.2013
Re:
bitte
nochmals
um
hilfe
:-)
Ganz
einfach
:
trabajo
de
calle
.
Die
Frage
also
wäre
:
Igualmente
desearía
saber
si
su
Centro
realiza
algún
tipo
de
trabajo
de
calle
.
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21810287
Antworten ...
user_49526
13.11.2013
weihnachten
Hallo
,
ich
kann
Spanisch
nur
einzelne
Worte
und
diese
Nachricht
zu
Weihnachten
ist
mir
sehr
wichtig
das
sie
richtig
verstanden
wird
.
Vielleicht
kann
mir
einer
helfen
.
Danke
Danke
Hola
Marina
Wie
geht
es
dir
.
Ich
hoffe
gut
.
Ich
schreibe
dir
,
weil
meine
Tante
Mitte
Oktober
einen
schweren
Schlaganfall
erlitten
hat
,
seither
ist
sie
bettlägerig
kann
weder
sprechen
noch
essen
und
ist
im
Moment
in
einem
Pflegeheim
.
Wir
wünschen
dir
und
deiner
Familie
fröhliche
Weihnachten
und
ein
gutes
neues
Jahr
.
Muchos
saludos
21810129
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
weihnachten
Hola
Marina
¿Cómo
te
va
?,
espero
que
bien
.
Te
escribo
porque
mi
tía
sufrió
a
mediados
de
octubre
un
ataque
de
apoplejía
grave
.
Desde
entonces
está
en
cama
,
no
puede
hablar
ni
comer
y
de
momento
está en
una
residencia
.
Te
deseamos
a
ti
y
a
tu
familia
unas
felices
Navidades
y
un
próspero
año
nuevo
.
------
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21810132
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
12.11.2013
Re:
bitte
nochmals
um
hilfe
! :)
Nuestra
profesora
de
español
nos
ha
ayudado
con
la
búsqueda
y
nos ha
aconsejado
su
centro
juvenil
.
-----
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21810120
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X