pauker.at

Schwedisch Deutsch Väter, Papas, Senioren, Erzeuger

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSchwedischKategorieTyp
Schwiegervater m -väter svärfar, svärfader -fäderSubstantiv
Vater
m
far (en)Substantiv
Vater
m
far, fadern, fäderSubstantiv
Vater
m
en pappaSubstantiv
Vater
m
en pappa, -orSubstantiv
Vater
m
fadernSubstantiv
Vater
m
far
fader
Substantiv
Vater
m
pappa (-an, -or, -orna)Substantiv
Vater, Papa Dekl. pappa Substantiv
Vater, Papa pappa -n -or
ein Vater, der Vater en far, fadern
Vater, Väter pl
m
fader (ugs. far) -n fäder pl; farsa ugsSubstantiv
Kindesvater m -väter barnafader -en -fäderSubstantiv
Urgroßvater (vaeterl.) m -väter farfarsfar
Mein Vater ist Schwede Min pappa är svensk
ein Vater / Papa (Anrede) en pappa
Wie der Vater, so der Sohn. Sådan fader, sådan son.Redewendung
eine Mutter und ein Vater en mamma och en pappa
zweifacher Vater, Vater von zwei Kindern
m
tvåbarnspappa enSubstantiv
Hersteller m -, Erzeuger m -, Produzent m --en tillverkare -enwirtsSubstantiv
Sein Vater ist ein älterer Herr Hans far är en äldre herre
ganz der Vater sein, dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein vara sin far upp i dagenRedewendung
in Elternzeit f sein, Elternzeit nehmen; alt: Erziehungsurlaub m haben vara pappaledig
in Bezug auf Väter!
Verb
Stiefpapa
m

neuer Partner der Mutter; der eigene Vater lebt noch!
en plastpappaSubstantiv
Vaterschaftsvermutung
f

Vermutung, dass der Ehemann der Mutter zum Zeitpunkt der Geburt Vater des Kindes ist, auch wenn er vor der Geburt verstirbt, andernfalls wird vermutet, dass derjenige Vater ist, der die Vaterschaft anerkannt hat.
faderskapspresumtion
u

Faderskapspresumtion, den s.k. pater est-regeln (av latin: pater est quem nuptiae demonstrant, 'fader är den som giftermålet utpekar'), är en rättslig princip som innebär att då en gift kvinna föder barn, presumeras (antas) hennes make vara far till barnet.
rechtSubstantiv
Stiefvater
m

neuer Partner der Mutter; der eigene Vater lebt noch! gesetzl. nicht korrekte Bezeichnung im Deutschen: Stiefvater nur bei Ablebens des richtigen Vaters, aber wir wissen ja wer gemeint ist, daher irgendwie schon richtig
en plastpappaSubstantiv
Vaterunser
n

Gegenwärtige ökumenische Fassung (erarbeitet durch die ALT 1970): Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
Herrens bön, även Fader vår eller Vår Fader
Enligt Svenska Folkbibeln: Fader vår, som är i himlen. Helgat blive ditt namn. Komme ditt rike. Ske din vilja på jorden liksom den sker i himlen. Ge oss i dag vårt bröd för dagen. Och förlåt oss våra skulder, såsom också vi förlåter dem som står i skuld till oss. Och för oss inte in i frestelse utan fräls oss från den onde. [Ty riket är ditt och makten och äran i evighet, amen.]
religSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 9:39:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken