neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ich liebe Dich, wie die Löwin ihren Gefährten liebt. Ich liebe Dich wie eine leidenschaftliche Frau, die bereit ist, bei der geringsten Geste ihr Leben aufs Spiel zu setzten. Ich liebe Dich mit der Seele und dem Verstand, die Gott seinen Geschöpfen verliehen hat, um außergewöhnliche Menschen wie Dich bewundern zu lassen. Darum, mein herrlicher Victor, kann ich im selben Moment rasen, weinen kriechen und aufrecht stehen. Ich beuge mein Haupt und bete Dich an!
21543983
Baseldeutsch:

I lieb di, wie e Leuin ihre Gfährte liebt. I lieb di wie e liideschaftlichi Frau, wo drzue bereit isch bi dr gringschte Geschte ihr Läbä ufs Spiel z setze. I lieb di mit minere Selle und em Vrstand, wo Gott sine Gschöpf vrschänkt het, zum ussergwöhnlichi Meschä wie di bewundere z'lo. Dorum, mi herrliche Victor, cha i im gliche Moment rase, gränne, chrüüche und ufrächt stoh. I bieg mi Haupt und bät di ah.
21544311
 
Hallo,

ich suche die Schweizerdeutsche Übersetzung für zwei Wörter:

Analysieren (im weiteren Sinne: Überprüfen)
Einmischen (im weiteren Sinne: Handeln)

Vielen Dank im Voraus!
Pascal
21527226
analysierä (überprüefe)
imische (handle)
21532927
Vielen herzlichen Dank ...
oder etwas internationaler:
chokrane
dhanyabaad
merci
xièxie
grazie
thank you
gracias
dhanyavad
grazie
arigatô
obrigada
spacibo
...
:-)
21534591
 
Hallo,
Gibt es irgendwo ein Ubersetzer für Schwitzerdutch wie Google traductor? une ein TexttoSpeech???
21508136
 
Es wäre ganz toll, wenn mir jemand bei der Übersetzung des folgenden Satzes ins Berndeutsch helfen könnte:

"Ich möchte mit Dir auf schneeweißen Pferdchen durch den Himmel der Liebe reiten"

Vielen Dank!
21464638
"ig möcht mit dir ufeme schneewiisse Rössli düre himu vo der liebi ritte"
21464730
Ig möchti mit dir uf schneewisä Rösli dürä himu rittä
21494359
"möchte" gibt es in berndeutsch so eigentlich nicht, es ist zwar nicht falsch aber ein berner würde eher sagen:
"i wett mit dir ufämene schneewysse rössli düre himu vor liebi ryte" wenn es ein pferd ist und mit mehreren pferden: "i wett mit dir uf schneewysse rösser/rössli dürä himu vor liebi ryte."
21772634
 
Einerli
Was ist die Mehrzahl von Einerli?
21417466
Hallo rebbbb

die Mehrzahl ist Einerli's

21417487
Deutschschweizerisches Standarddeutsch: zwei Einerli
21833089
 
ich fände es wichtig, da es ja hier um eine Art Regelwerk geht, dass man sich an die Gross- und Kleinschreibung nach den Regeln hält. Ich hätte mit der Sprachreform auch die Grossschreibung abgeschafft, aber leider gilt sie weiter. Es finden ja Menschen mit Muttersprachen von der ganzen Welt auf diese Seite und wollen das Schweizerische richtig lernen und können nicht, wie vielleicht Deutsche oder Österreicher, beurteilen, dass hier ein Chaos herrscht und kennen die Regeln nicht. Zumindest soll man das alles einheitlich machen, man kann das ja diskutieren. Deutsch nach den Regeln und Schweizerdeutsch alles Kleinschreibung ausser vielleicht Namen und Ortsnamen? Aber man sollte das wirklich einheitlich machen, eben aus diesen Gründen. Vielleicht wird pauker auch einmal wie Wikipedia gedruckt und dann muss man die Hälfte aller Einträge hier anpassen und das ist nicht nötig.
21380514
Die 3 Standarddeutsch (AT, CH, DE) richten sich nach der Grossschreibung im Duden, Herr Vegan. Bei Mundarten ist keine Rechtschreibung vorgeschrieben.
21833090
 
bitte schreibt mir das Schweizer Wort- bzw verschiedene Schweizer Worte für Kugel.
Danke und härziligi Griess, Elke
21341626
chugle oder chugele
21341783
sali cicci, danke un no emohl härziliggi griess !
21341813
Chuglä
21350944
 
Seite:  134     132