pauker.at

Portugiesisch Deutsch machte jmdm. Sorgen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Ich machte Eu fiz
ich machte fazia
sorgen cuidarVerb
sorgen zelar, cuidarVerb
Sorgen
f
tristezas f, plSubstantiv
(als Vormund) sorgen für tutelar verb
hinter jmdm her sein ugs estar acima de alguem ugs
(mit Sorgen etc.:) belasten, plagen abarbar
sorgen für cuidar detratar de, provienciar
sorgen für ocupar-se de
sorgen für cuidar de
sorgen für cuidar em
sorgen für prover a
er machte fazia
sich Sorgen f, pl machen um estar preocupado com
sich Sorgen f, pl machen (über) preocupar- se (com)
jmdm tüchtig Bescheid sagen ugs dizer a sua opinião a alg.Redewendung
sich Sorgen f, pl machen über (Akk.) estar preocupado com
jmdm. etwas ausmachen importar-se com algo
sorgen für (Akk.) velar por
mögen, jmdm. gefallen gostarVerb
sich sorgen um molestar-se com
bei jmdm leben
Wohnen
viver com alguém
sorgen für (beschaffen) arranjar, procurar
sorgen müssen für ter a seu cargo
m
Substantiv
sich sorgen um cismar
jmdm wurscht sein ugs
Meinung
estar-se nas tintas f,pl, ugsfig
jmdm den Rücken kehren
Zwischenmenschliches, Konflikt
voltar as costas a alguém
Sorgen f, pl bereiten dar que cuidar
für Ordnung f sorgen garantir a ordem
f
Substantiv
Mach dir keine Sorgen.
Beruhigung
Não te preocupes.
Sorgen f, pl machen dar preocupação
f
Substantiv
für Ordnung f sorgen assegurar a ordem
f
Substantiv
jmdm zur Last fallen
Zwischenmenschliches
ser um fardo para alg.
jmdm ins Gesicht sehen
Nonverbales
fixar alguém
jmdm unnötige Arbeit ersparen poupar trabalho desnecessário a alguém
jmdm das Wort erteilen
Diskussion
dar a palavra a alguém
jmdm etwas zukommen lassen deixar a.c. para alg.
mit jmdm Rücksprache halten
Kommunikation
conferenciar com alguém
jmdm ein Rätsel aufgeben
Zwischenmenschliches
fazer uma adivinha a alguém
krank vor Sorgen muito preocupado
Machen sie sich keine Sorgen Não se preocupe
sich Sorgen f, pl machen ter a preocupação f de
jmdm in die Arme fallen
Zwischenmenschliches, Begrüßung
cair nos braços de alguém
bei jmdm zu Besuch sein estar de visita a alguém
sich von jmdm überzeugen lassen
Meinung, Diskussion
deixar-se convencer por alguém
Er machte, was er wollte Ele fazia o que queria
jmdn unterbrechen, jmdm ins Wort fallen
Sprechweise, Konversation
interromper alguém
viel von jmdm halten
Beurteilung
ter muita consideração por alguém
jmdm an die Eier grapschen vulg
(auch: grabschen)
patolar alguém vulgvulgRedewendung
sich Sorgen f, pl machen (um)
Beispiel:keine Angst, ich vergesse es nicht!
preocupar-se (com)
Beispiel:não te preocupes, não me vou esquecer! (Por)
jmdm an die Eier grapschen vulg
(auch: grabschen)
dar uma patolada em alguém vulgvulgRedewendung
wachen über, Sorge tragen für, sorgen für, eifern für zelar por
Der Professor machte ihn zu seinem Assistenten.
Universität
O catedrático tornou-o seu assistente.
Hör auf, dir darüber Sorgen zu machen!
Ermutigung
Pare de se preocupar com isso! Bra
Er machte seine Eltern glücklich.
Familie
Ele deixou seus pais felizes.
jmdm (/ für jmden) viel bedeuten; wichtig sein für jmdn
Werte
ser muito importante para alguém
behandeln (MED/Thema), bearbeiten (Thema), anreden, aufbereiten (Müll), sorgen (für), sich kümmern (um), handeln (von), sich handeln (um) tratar (de)
Dekl. Sorge
f
preocupação f, cuidado m, inquietação
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.07.2024 14:24:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken