pauker.at

Portugiesisch Deutsch legte (den / einen) Sattel auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Dekl. Balkon
m
Beispiel:auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:na minha varanda
Substantiv
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
auf den Markt bringen lançar
auf halbmast a meio mastro m (Bra)
auf halbmast a meia haste f, a meia adriça f (Por)
sich stützen auf apoiar-se em
lastend (auf: sobre) impendente
auf Hausse spekulieren jogar na alta
alles setzen auf jogar tudo em
auf unbestimmte Art indefinidamente
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
(den Weg) versperren atalhar
auf, auf! eia!
Sattel
m
arreioSubstantiv
auf! eia!
Sattel
m
(Fahrrad:) selim
m
Substantiv
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
auf Lager n haben ter armazenado
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
auf Grund m von em acção f resultante de (Por)
auf Fang m sein estar pescando
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
lauten auf wirts ir em nome dewirts
Ich legte Eu pus
stoßen auf dar de caras f, pl com
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar (em)
(poderes)
Verb
anspielen auf fazer alusão a
(auf-) stapeln empilhar
verlassen auf fiar-se em, confiar em, contar com
stoßen auf deparar a
entfallen auf recair em
auf sein estar de
verweisen (auf) avocar (a/para)Verb
auf einmal de um trago
m
Substantiv
zutreffen auf acontecer com
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
zurückfallen auf recair sobre
zutreffen auf ser o caso de
wechseln (auf) trocar (para)
stülpen (auf~:) tapar
ich legte eu punha
in den aos
auf sein estar em
m
Substantiv
Einfluss auf impacto sobre
stoßen auf deparar-se a
beruhend auf assente
stellen auf pousar em
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
den Vorsitz m führen bei presidir a
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
in den Weg treten, aufhalten atalhar
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
trinken auf (Akk.) trinken auf
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.07.2024 21:18:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken