pauker.at

Portugiesisch Deutsch Ärger, Verdruß, Trübsal

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Ärger
m
chatice
f
Substantiv
Dekl. Verdruss
m
fastioSubstantiv
Dekl. Verdruss
m

Ärger
desapontamentoSubstantiv
Verdruss
m, pl
amarguras
f
Substantiv
Ärger geben dar uma bronca
ugs Stunk m, Ärger
m
ugs bronca
f
Substantiv
(Bra a.:) fam Ärger
m
grilo
m
Substantiv
Ärger m, Verärgerung f, Verstimmung
f
chateação f ugsSubstantiv
Ärger m, Verdruss
m
arrelia
f
Substantiv
Ärger m, Verdruss
m
arreliação
f
Substantiv
Verdruss m, Ärger
m, pl
fig amargos de boca
m
figSubstantiv
Verdruss
m
aborrecimento, fastioSubstantiv
Verdruss
m
tédio m, amolação
f
Substantiv
Verdruss
m
amolaçãoSubstantiv
Verdruss
m
amarguraSubstantiv
Verdruss
m
despeitoSubstantiv
Verdruss
m
enfadoSubstantiv
Missfallen, Verdruss o desgosto
Ärger
m
enfadoSubstantiv
Ärger
m
sarilho
m
Substantiv
Ärger
m
aborrecimento (de)
m
Substantiv
Ärger
m
aflição
f
Substantiv
Ärger
m
grilo m (Bra)Substantiv
Ärger
m
zanga
f
Substantiv
Ärger
m
raiva
f
Substantiv
Ärger
m
amarguraSubstantiv
Ärger
m
desgosto m, aborrecimento m, dissabor m, arrelia
f
Substantiv
Ärger
m
aborrecimento, fastioSubstantiv
Ärger
m
aborrecimento
m
Substantiv
Ärger
m
fastioSubstantiv
Krach, Ärger sarilho
m
Substantiv
(Ärger:) ständig constante
fig Ärger
m
ralação
f
figSubstantiv
Ärger m
(Problem)
abacaxi m ugs
(problema)
Substantiv
Verdruss m, Sorge
f
apoquentação
f
Substantiv
Verdruss m, Unannehmlichkeit
f
dissabor
m
Substantiv
Plage f, Verdruss
m
vexame
m
Substantiv
Verärgerung f, Ärger
m
consumição
f
Substantiv
Ärger m bekommen levar bronca ugs
fig ugs Ärger
m
achatadela
f
figSubstantiv
mit jemandem Ärger haben
Ärger
chatear-se com alguém
Ärger m geben
Konflikt
dar maçadas f, pl ugs
Mir läuft die Galle über! fig
Ärger
Estou zangado!figRedewendung
Ärger m, Verstimmung
f
desgosto
m
Substantiv
Ärger m geben dar briga
f
Substantiv
so ein Ärger! que sarilho!
ugs Ärger geben
m
ugs dar bronca
f
Substantiv
Ärger m machen encrencar
Starrsinn m, Ärger m, Hass
m
birra
f
Substantiv
Nichts als Ärger!
Ärger, Reaktion
aborrecimento!
Was für ein Ärger! puts grilo! (Bra)
ugs fig Ärger geben
m
ugs fig dar baile
m
figSubstantiv
Ich verstehe deinen Ärger.
Ärger, Mitgefühl
Eu compreendo o teu aborrecimento.
Streit m, Zank m, Ärger m, Zorn m, Krach
m
zanga
f
Substantiv
fig Erregung f (a. durch Ärger) exaltação
f
figSubstantiv
Du wirst dir Ärger einhandeln. ugs
Warnung, Konflikt
Vais te (/ Você vai se Bra ) meter em encrenca. ugs
den Ärger m an jemandem auslassen descontar a raiva f em alguém
Sein Ärger ist verständlich.
Verstehen, Mitgefühl
Sua raiva é compreensível.
Dekl. Ärger
m

Gefühle
desapontamento
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.09.2024 22:21:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken