| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Vorschrift f |
preceito m | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
prescrição f | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
disposto m | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
praxe f | | Substantiv | |
|
(Vorschrift:) missachten |
passar por cima f | | Substantiv | |
|
gesetzliche Vorschrift f |
regulamento m | | Substantiv | |
|
Öffentliche(r) Dienst m |
Serviço mmaskulinum Público [S.P.] | | Substantiv | |
|
(Belagerung, Vorschrift:) verschärfen |
estreitar | | | |
|
Zeremoniell nneutrum, Vorschrift f |
pragmática f | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
cominação f | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
ordem f | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
tramitação f | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
regulamento mmaskulinum (rg.°) | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
lei f | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
(amtlich:) regulamento mmaskulinum, instrução f | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
regimento m | | Substantiv | |
|
Vorschrift f |
norma f | | Substantiv | |
|
Dienst m |
serviço m | | Substantiv | |
|
Dienst m |
plantão | | Substantiv | |
|
Dienst mmaskulinum nach Vorschrift
(Streik) |
greve ffemininum de zelo | | | |
|
außer Dienst mmaskulinum stellen |
desactivar (Por) | | | |
|
Dienst mmaskulinum nach Vorschrift |
greve ffemininum do zelo | | | |
|
militMilitär Rückmeldung ffemininum (zum Dienst) |
alta f | militMilitär | Substantiv | |
|
Dienst haben |
servir | | | |
|
(Dienst:) kündigen |
demitir-se de | | | |
|
rechtRecht Vorschrift f |
exigência f | rechtRecht | Substantiv | |
|
Dienst tun |
estar de plantão | | | |
|
Dienst tun |
estar de serviço | | | |
|
Bestimmung (Vorschrift) f |
prescrição f | | Substantiv | |
|
(Dienst:) versehen |
servir | | | |
|
Dienst tun |
montar guarda | | | |
|
(Dienst:) verteilen |
escalar | | | |
|
Inner |
(Dienst, medizMedizin :) interno | medizMedizin | Substantiv | |
|
öffentliche(r) Dienst m |
serviço mmaskulinum público | | Substantiv | |
|
öffentliche(r) Dienst m |
função ffemininum pública | | Substantiv | |
|
Dienst mmaskulinum tuend |
de plantão m | | Substantiv | |
|
Dienst mmaskulinum haben |
estar de piquete m | | Substantiv | |
|
Dienst mmaskulinum haben |
estar de serviço m | | Substantiv | |
|
Dienst mmaskulinum, Dienstleistung f |
serviço m | | Substantiv | |
|
Vorschrift f
Bestimmung Beispiel: | gesetzliche Vorschrift |
|
disposição f
(prescrição) Beispiel: | disposição legal |
| | Substantiv | |
|
Norm ffemininum, Regel ffemininum, Vorschrift f |
norma f | | Substantiv | |
|
Vorschrift ffemininum sein |
ser de rigor m | | Substantiv | |
|
Dienst mmaskulinum habend |
de serviço m | | Substantiv | |
|
Dienst mmaskulinum, -e plplural |
serviço mmaskulinum, serviços m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Leistung f |
(Dienst~, Eid, Aufmerksamkeit:) prestação f | | Substantiv | |
|
Chef mmaskulinum vom Dienst |
chefe mmaskulinum de serviço | | | |
|
im Dienst mmaskulinum (Gen.) |
ao serviço mmaskulinum de | | | |
|
außer Dienst mmaskulinum stellen |
desativar (Bra) | | | |
|
seinen Dienst mmaskulinum antreten |
entrar de serviço m | | Substantiv | |
|
Weg mmaskulinum, Richtung ffemininum, Vorschrift f |
trâmite m | | Substantiv | |
|
Vorschrift ffemininum, Reglement nneutrum, Hausordnung f |
regulamento m | | Substantiv | |
|
Dienst mmaskulinum, Aufgabe ffemininum, Arbeit f |
mister m | | Substantiv | |
|
im Dienst mmaskulinum stehen von |
estar a serviço mmaskulinum de | | | |
|
außer Dienst mmaskulinum (a. D:) |
reformado adjAdjektiv (ref.) | | | |
|
j-m (den Dienst) aufkündigen |
despedir alguém | | | |
|
(Gehorsam, Dienst, Ehre:) erweisen |
render | | | |
|
(Dienst mmaskulinum bei der) Truppe ugsumgangssprachlich f
Militär |
tarimba f | | Substantiv | |
|
schlechte(r) Dienst mmaskulinum, famfamiliär Bärendienst m |
desserviço m | | Substantiv | |
|
(j-n:) zum Dienst mmaskulinum einteilen, zum Dienst mmaskulinum aufstellen |
escalar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 15:37:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |