auf Deutsch
in english
auf Norwegisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Norwegisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Norwegisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Norwegisch
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Norwegisch Lern- und Übersetzungsforum
Norwegisch
Hier ist der richtige Platz um
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
140
138
katti2
DE
NO
EN
30.12.2009
Neujahrsgrüße
richtig
?
Habe
ich
das
richtig
übersetzt
?
Erfolreiches
og
sunn
nytt
år
ønsker
jeg
alle
her
.
Soll
heißen
:
Gesundes
,
neues
und
erfolgreiches
Jahr
wünsche
ich
allen
hier
.
Oder
gibt
es
eine
typisch
norwegische
Formulierung
?
Danke
im
Voraus
für
die
Hilfe
.
20867714
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
Neujahrsgrüße
richtig
?
Erfolgreich
hast
du
nicht
übersetzt
(
ist
auch
schwer
,
etwas
wirklich
Gleichwertiges
zu
finden
).
Statt
sunn
muss
es
sunt
heißen
(
bezieht
sich
auf
år
,
Neutrum
).
Aber
diese
Art
der
guten
Wünsche
(
erfolgreich
,
gesund
etc
.)
ist
in
N
ganz
unüblich
.
Typischer
wäre
:
Jeg
ønsker
alle
her
et
riktig
godt
nytt
år
.
20868464
Antworten ...
katti2
DE
NO
EN
➤
➤
Re:
Neujahrsgrüße
richtig
?
Danke
Nono
,
wünsche
dir
einen
guten
Rutsch
und
alles
Gute
im
neuen
Jahr
.
Ich
hoffe
,
nächstes
Jahr
wird
mein
norwegisch
wesentlich
besser
.
20869925
Antworten ...
maluse
.
DE
EN
IT
12.12.2009
Weihnachtsgrüsse
Ich
möchte
zu
Weihnachten
meinen
Freunden
in
vielen
Sprachen
die
Glückwünsche
schicken
.
Wie
sagt
man
das
typischerweise
auf
Norwegisch
?
Danke
!
20826415
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
Weihnachtsgrüsse
Alles
was
du
brauchst
findest
du
hier
:
http
://
www
.
babelmaster
.
de
/
uebersetzung
_
frohe
_
weihnachten
.
html
oder
hier
(
Schriftzeichen
besser
)
http
://
www
.
wer
-
weiss
-
was
.
de
/
theme46
/
article3831879
.
html
20827099
Antworten ...
maluse
.
DE
EN
IT
➤
➤
Re:
Weihnachtsgrüsse
Danke
,
toller
Link
!
20828007
Antworten ...
karl8
DE
NO
09.12.2009
bräuchte
nochmal
eure
hilfe
!
hi
,
kann
mir
jemand
hierbei
helfen
:
"
ich
spreche
noch
nicht
so
gut
norwegisch
.
deshalb
hoffe
ich,
mich
bei
Ihnen
auf
english
vorstellen
zu
dürfen
?!"
>>
"
jeg
snakke
ikke
norsk
så
godt
.jeg
håper
derfor
,jeg
skulle
introdusere
meg
selv
på
engelsk
?!"
geht
dass
so
,
irgendwelche
verbesserungsvorschläge
?
vielen
dank
Karl
'>
Karl
'>
Karl
'>
Karl
20818760
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
bräuchte
nochmal
eure
hilfe
!
Wenn
du
so
gut
sprichst
,
wie
du
den
Satz
hingekriegt
hast
,
kannst
du
es
gerne
auf
Norwegisch
versuchen
.
Es
reicht
mit
einer
kleinen
Verbesserung
:
"
Jeg
snakkeR
ikke
norsk
så
godt
.
Jeg
håper
derfor
,
jeg
kunne
introdusere
meg
selv
på
engelsk
?!"
oder
"
Jeg
snakkeR
ikke
norsk
så
godt
.
Jeg
tenkte
derfor
,
jeg
skulle
introdusere
meg
selv
på
engelsk
?!"
20818853
Antworten ...
karl8
DE
NO
➤
➤
Re:
bräuchte
nochmal
eure
hilfe
!
danke
,
für
deine
schnelle
hilfe
Nono
!
der
schwierige
teil
kömmt
natürlich
erst
nach
der
einleitung
,
da
bin
ich
mit
english
doch
etwas
besser
beraten
:)
danke
nochmals
karl
'>
karl
'>
karl
'>
karl
20819957
Antworten ...
karl8
DE
NO
02.12.2009
!
brauche
dringend
hilfe
bei
übersetzung
!!!
hi
,
kann
mir
jemand
bei
diesem
satz
helfen
:
"
Ovennevnte
lønn
inkluderer
alle
tillegg
herunder
nevnt
i
denne
avtale
–
som
generelt
ulempetillegg
etc
."
ich
krieg
es
einfach
nicht
hin
!
vielen
dank
karl
'>
karl
'>
karl
'>
karl
20795578
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re: !
brauche
dringend
hilfe
bei
übersetzung
!!!
Das
oben
angegebene
Gehalt
enthält
alle
Zulagen
,
die
in
diesem
Vertrag
genannt
sind
-
zB
allgemeine
Unbequemlichkeitszulage
etc
.
20796067
Antworten ...
karl8
DE
NO
➤
➤
Re: !
brauche
dringend
hilfe
bei
übersetzung
!!!
vielen
dank
!
20809632
Antworten ...
user_42252
17.11.2009
Bitte
um
Hilfe
Kann
mir
bitte
jemand
folgenden
Taxt
übersetzen
?!
"
Seit
Februar
2009
bin
ich
bei
der
Firma
...,
in
der
Weiterverarbeitung
,
beschäftigt
.
Mein
Aufgabengebiet
umfasst
die
Endverarbeitung
sämtlicher
Aufträge
,
u
.
a.
das
Schneiden
an
der
Polar
78
Schneidemaschine
,
mit
Erstellung
von
Schneideprogrammen
, das
Einrichten
und
Bedienen
folgender
Maschinen
:
die
Leimbindung
von
Büchern
an der
Horizon
Perfect
Binde
BQ
–
270
, das Bedienen der Horizon
Trimmermaschine
HT
–
30
, die
Produktion
von
Broschüren
an der
Heftmaschine
Duplo
System
5000
Dynamic
Booklet
Maker
.
Auch
Falzarbeiten
und
das
dazugehörige
einrichten
der
MBO
T45–
45
/
4
Falzmaschine
gehören
zu
meinem
Aufgabengebiet
,
sowie
weitere
Arbeiten
an
Kleinmaschinen
,
Bohrmaschine
und
Laminiermaschine
.
Die
Aufträge
Versandfertig
verpacken
,
einen
Boten
bestellen
oder
mit
der
Post
versenden
."
Danke
Euch
für
die
Hilfe
:-)
Das fällt wohl eher in den Zuständigkeitsbereich eines professionellen Übersetzungsbüro. Siehe Pauker-Spielregeln!
20748529
Antworten ...
user_110153
➤
re:
Bitte
um
Hilfe
Hallo
nochmal
Kann
mir
auch
jemand
diesen
Satz
übersetzen
?!
Derzeit
befinde
ich
mich
in
ungekündigter
Stellung
,
da
ich mich
beruflich
verbessern
möchte
suche
ich
eine
neue
Herausforderung
.
20749564
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
➤
re:
Bitte
um
Hilfe
For
tiden
står
jeg
i
uoppsagt
stilling
.
Jeg
ønsker
å
forbedre
meg
faglig
og
leter
derfor
etter
nye
utfordringer
.
20749722
Antworten ...
katti2
DE
NO
EN
18.10.2009
Finde
Wörter
nicht
Habe
eine
Bitte
,
ich
finde
folgende
Wörte
nicht
:
Ungewissheit
,
wünsche
(
in
Bezug
auf
Geburtstag
),
drücken
(
im
Sinne
umarmen
und
drücken) und
Küsschen
.
Oder
werden
diese
Begriffe
mit
anderen
Wörtern
umschrieben
?
20648297
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
Finde
Wörter
nicht
Ungewissheit
=
uvisshet
wünschen
=
ønske
(
ich
wünsche
=
jeg
ønsker
)
drücken
=
klemme
(
tut
nicht
so
weh
wie
es
sich
liest
)
Küsschen
=
kyss
(
Kuss
,
es
gibt
keine
Verkleinerungsformen
)
beliebt
ist
die
Kombination
"
kyss
og
klem
" (
sinngemäß
für
"
fühle
dich
gedrückt
,
und
Küsschen
")
20649970
Antworten ...
katti2
DE
NO
EN
➤
➤
Re:
Finde
Wörter
nicht
Vielen
Dank
.
Das
hat
mir
sehr
geholfen
.
20650014
Antworten ...
katti2
DE
NO
EN
15.10.2009
Sprichwort?
Kann
mir
vielleicht
einer
diesen
Satz
ins
Deutsche
übersetzen
?
Ich
finde
nicht
alle
Vokabeln
.
Store
fiskar
riv
lett
sund
garna
.
Danke
schon
mal
.
20640331
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
Sprichwort
?
Große
Fische
zerreißen
leicht
das
Netz
.
----------------------------
stor
=
groß
(
store
ist
die
an
das
folgende
Wort
(
Mehrzahl
)
angepasste
Form
)
fisk
=
Fisch
(
fiskar
ist
Mehrzahl
,
Fische
)
riv
=
Präsensform
von
rive
= (
zer
)
reißen
lett
=
leicht
sund
=
entzwei
(
hier
nicht
gesondert
eingesetzt
,
weil
es
durch
ZERreißen
ausgedrückt
wird
(
der
-
sond
-
Teil
von
gesondert
ist
übrigens
das
gleiche
Wort
wir
norw
.
"
sund
"))
garn
=
Netz
(
Garn
hat
auch
auf
Deutsch
die
Bedeutung
Netz,
garna
=
das
Garn/Netz)
Das
Ganze
ist
in
der
Sprachform
"
nynorsk
"
geschrieben
,
deshalb
findest
du
Formen
wie
fiskar
und
riv
nicht
in
gängigen
Wörterbüchern
.
20640473
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Sprichwort
?
kleine
Berichtigung
garna
=
die
Netze
(
also
Mehrzahl
)
also
:
Große
Fische
zerreißen
leicht
die
Netze
.
20640496
Antworten ...
katti2
DE
NO
EN
➤
➤
Re:
Sprichwort
?
Vielen
Dank
,
habe
schon
gedacht
,
nun
ist
alles
zu
spät
.
Kann
man
an
irgendwas
erkennen
,
in
welchem
Dialekt
das
geschrieben
wurde
?
20640563
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Sprichwort
?
Dialekt
kann
man
nicht
erkennen
.
Das
ist
normales
Nynorsk
(
eine
Schriftform
des
Norwegischen
),
das
sich
hier
nur
durch
"
riv
"
und
fiskar
"
von
der
anderen
Form
(
bokmål
)
unterscheidet
.
20640591
Antworten ...
katti2
DE
NO
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
Sprichwort
?
Vielen
Dank
für
deine
schnelle
Antwort
.
Da
muss
ich
aber
noch
einiges
lernen
.
20641564
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Å
Æ
Ø
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
å
æ
ø
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X