auf Deutsch
in english
auf Kurdisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kurdisch
☰
Deutsch
select language
Kurdisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kurdisch
Farbschema hell
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
Kurdisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
227
225
rashaa22
SP
11.04.2011
hallo
an
alle
,
bin
aus
dem
spanisch
forum
hierhergehüßft
.
habe
auch
einige
überetzungsanfragen
auf
kurdisch
.
wäre
sehr
lieb
wenn
mir
jemand
nd
einige
sachen
übersetzen
kann
1
.
wann
gehen
wir
?
2
.
wann
gehst
du
heute
?
3
.
was
hast
sie
gesagt
?
4
.
hat
jemand
was
über
mich
gesagt
?
5
.
ist
sie
heute
schlecht
gelaunt
?
6
.
mein
kopf
tut
weh
(
ich
habe
kopfschmerzen
)
7
.
ich
will
nach
hause
8
,
fährst
du
gleich
nach
hause
oder
kommst
du
mit
einkaufen
?
9
.
gehst
du
telefonieren
?
10
.
hat
mein
handy
gerade
geklingelt
?
11
.
es
gibt
neuen
tratsch
12
.
die
leute
lästern
immer
13
.
ich
bin
heute
auch
zu
spät
gekommen
ich
weiß
es
ist
viel
aber
wäre
wirklich
sehr
nett
wenn
jemand
zeit
und
lust
hat
mir
das
zu
übersetzen
.
vielen
dank
schonmal
sabrina
'>
sabrina
21557834
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
hallo
an
alle
,
Grüß
Dich
Sabrina
,
herzlich
Wilkommen
!
1
.
Wann
gehen
wir
?
=
Emê
kengê
herin
?
2
.
Wann
gehst
du
Heute
?
=
Tu
wê
(
yê
)
îro
kengê
herî
?
3
.
Was
hast
sie
gesagt
?
=
Ewê
çi
go
?
4
.
Hat
jemand
was
über
mich
gesagt
?
=
Hinek
kes
liser
min
tiştek
axivtin
?
5
.
Ist
sie
Heute
schlecht
gelaunt
?
=
Îro
kêfa
(
keyfa
)
wê
ne
lêye
?
6
.
Mein
Kopf
tut
weh
(
ich
habe
kopfschmerzen
).
=
Serê
min
têşe
.
7
.
Ich
will
nach
Hause
.
=
Ez
dixwaz
im
herim
mal
.
8
,
Fährst
du
gleich
nach
Hause
oder
kommst
du
mit
einkaufen
?
=
Tu
wê
(
yê
)
niha
herî
malê
anjî
tu
wê(yê)
bi
min
re
werî
kirîfirûtinê
?
9
.
Gehst
du
telefonieren
?
=
Tu
wê
(
yê
)
herî
telefon
bikî
?
10
.
Hat
mein
Handy
gerade
geklingelt
?
=
Telefona
mina
(
ya
)
dest
niha
lêda
?
11
.
Es
gibt
neuen
Tratsch
.
=
Paşgotina
nû
(
nih
)
hene
.
12
.
Die
Leute
lästern
immer
.
=
Xelk
her
paşgotinan
dibêj
in
.
13
.
Ich
bin
Heute
auch
zu
spät
gekommen
.
=
Ez
jî
îro
deren
hatim
.
Nein
,
mach
Dir
keine
Sorgen
,
wir
werden
es
Dir
sagen
,
wenn
es
zuviel
wird
.
Du
kannst
immer
und
jeder
Zeit
mit
Deinen
Überzetzungswünschen
kommen
.
Aber
es
kann
manchmal
nur
etwas
dauern
,
bis
jemand
kommt
und
die
Übersetzung
macht
.
Danke
Dir
,
LG
hejaro
Wörterbucheinträge
Wann gehen wir?
Emê kengê herin?
Wann gehst du heute?
Tu wê (yê) îro kengê her?
Was hast du ihr gesagt?
Ewê çi go?
Hat jemand was über mich gesagt?
Hinek kes liser min tiştek axvitin?
Ist sie heute schlecht gelaunt?
Îro kêfa (keyfa) wê nelêye?
Mein Kopf tut weh. (Ich habe Kopfschmerzen).
Serê min têşe.
Ich will nach Hause.
Satzstellung im Kurdischen beachten: Ich nach Hause will gehen
Ez herim mal dixwaz im .
Fährst du gleich nach Hause oder kommst du mit zum Einkaufen?
Wortwörtlich im Deutschen zum Einkaufen man kann aber auch die verkürzte Version sagen ...Nach Hause? Oder kommst du mit einkaufen?
Tu wê (yê) niha herî malê an jî tu wê (yê) bi min re werî kirîfirûtinê?
Gehst du telefonieren?
Tu wê (yê) herî telefon bikî?
Hat mein Handy gerade geklingelt?
Telefona mina (ya) dest niha lêda?
Es gibt neuen Tratsch.
Paşgotina nû (nih) hene.
Die Leute lästern immer.
Xelk her paşgotinan dibêj in.
Ich bin heute auch zu spät gekommen.
Ez jî îro deren hatim.
21558944
Antworten ...
__DeLaaLeeee
07.04.2011
BITTE
ÜBERSETZEN
!
was
bedeutet
tu
welate
qide
?
21549879
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
BITTE
ÜBERSETZEN
!
Hallo
Delalê
,
tu
=
du
welat
=
Land
Ich
weiss
nun
nicht
so
genau
,
was
qid
bedeutet
.
Falls
qid
das
bedeuten
sollte
was
ich
meine
,
müsste
die
Übersetzung
so
lauten
!
Du
Land
des
gackerndes
Huhns
.
Mir
dem
Gackern
bin
ich
mir
wirklich
nicht
ganz
sicher
und
ich
weiss
es
nicht,
woher
wir
Kurden
solchen
Begriffe
herhollen
?
Ich
bin
mir
immer
sicher
,
aber
in
diesem
Fall
bin
ich
leider
sehr
unsicher
.
LG
Hejaro
21549948
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
Re:
BITTE
ÜBERSETZEN
!
Silav
,
Vielleicht
sollte
es
die
Frage
"
aus
welchem
Land
kommst
du
"
bedeuten
?
Wie
gut
kann
derjenige
denn
Kurdisch
?
LG
Berfin
'>
Berfin
21550837
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
BITTE
ÜBERSETZEN
!
Hallo
Delalê
,
tu
=
du
welat
=
Land
Ich
weiss
nun
nicht
so
genau
,
was
qid
bedeutet
.
Falls
qid
das
bedeuten
sollte
was
ich
meine
,
müsste
die
Übersetzung
so
lauten
!
Du
Land
der
gackerndes
Huhns
.
Mit
dem
Gackern
bin
ich
mir
wirklich
nicht
ganz
sicher
und
ich
weiss
es
nicht,
woher
wir
Kurden
solchen
Begriffe
herhollen
?
Ich
bin
mir
immer
sicher
,
aber
in
diesem
Fall
bin
ich
leider
sehr
unsicher
.
LG
Hejaro
21551426
Antworten ...
sabino
DE
KU
07.04.2011
Bitte
hilfe
..
Wer
kann
das
übersetzen
???
Hallo
Leute
,
ich
brauche
Eure
Hilfe
...
und
hoffe
,
dass
es
jemand
übersetzen
kann
ji
diyareki
dur
,
ji
evineki
giran
,
ji
xeveki
serin
,
ji
dareki
be
pel
,
ji
gul
u
ciceka
,
ji
diyare
esk
u
evina
slaveki
germ
.
ich
habe
das
per
sms
bekommen
,
aber
verstehe
leider
nicht
..
Danke
im
voraus
:))
21549657
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
Bitte
hilfe
..
Wer
kann
das
übersetzen
???
Hallo
Sabino
,
herzlich
Willkommen
!
Ji
diyarekî
dûr
.
=
Aus
einem
weiten
Ort
.
Ji
evînekî
giran
.
=
Aus
einer
wichtigen
Liebe
.
Ji
xewekî
şêrîn
.
=
Aus
einem
süßen
Schlaf
.
Ji
darekî
bê
pel
.
=
Von
einem
Baum
,
ohne
Blätter
.
Ji
gûl
û
çîçekan
.
=
Von
Rosen
und
Blumen
.
Ji
dîyarekî
eşq
û
evînan
silavekî
germ
.
=
Aus
einem
Ort
der
Liebe
und
Liebschaften
einen
warmen
Gruß
.
Nicht
das
du
dich
wunderst
,
dass
man
auf
kurdisch
ein
warmer
Gruß
sagt
.
Das
sagen
wohl
sehr
viele
Kurden
.
Bitte
,
LG
Hejaro
Wörterbucheinträge
Aus einer wichtigen Liebe.
Ji evînekî giran.
Aus einem süßen Schlaf.
Ji xewekî şêrîn.
Von einem Baum, ohne Blätter
Ji darekî bê pel.
Von Rosen und Blumen.
Ji gul û çîçekan
Aus der Ferne der Liebe und Liebschaften einen warmen Gruß.
Ji dîyarekî eşq û evînan silavekî germ.
21549703
Antworten ...
sabino
DE
KU
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
hilfe
..
Wer
kann
das
übersetzen
???
Vielen
herzlichen
Dank
Hejaro
,
es
ging
super
schnell
.
Könntest
du
noch
sagen
,
ob
das
"
hoch
"
kurmanci
ist
oder
irgendwelcher
dialekt
...
Vielen
Dank
nochmals
!
LG
,
viki
21551252
Antworten ...
Paokara
DE
KU
05.04.2011
Anzeigen
Hi
bin
neu
hier
ich
hofe
das
ihr
mir
helfen
könnt
wer
sehr
Net
danke
..
Woll
ihr
einen
schonen
Brief
auf
kurdisch
schreiben
könnt
ihr
mir
Vllt
ein
Beispiel
schreiben
danke
21544773
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Anzeigen
Hallo
Paokara
,
herzlich
Willkommen
!
Wie
wäre
es
damit
,
wenn
du
deinen
eigenen
Text
hier
ins
Forum
stellen
würdest
und
wir
werden
dir
den
Text
sehr
gerne
übersetzen
?
Ist
das
okay
?
LG
Hejaro
21545023
Antworten ...
Paokara
DE
KU
➤
➤
Anzeigen
du
bist
im
Moment
ganz
weit
weg
von
mir
.
Ich
kann
nachts
nicht
schlafen
,
weil
du nicht
da
sein
kannst
.Ich kann nicht
richtig
atmen
,
denn
du bist
die
Luft
die
ich
brauche
.
das
Gefühl
der
Sicherheit
,das du mir
gibst
wenn
du
in
meiner
Nähe
b
ist
,ist
auch
verschwunden
.
ich
hoffe
du
kommst
bald
zurück
zu
mir
.ich
möchte
dich
wieder
spüren
und
in
deinen
Armen
liegen
.
Ich
möchte
dein
Lächeln
wieder
sehen
,
mit
dem
du
mich
immer
verzaubert
hast
.Ich
will
wider
in
deine
Augen
sehen,
die
mir
mehr
sagen
,
als
Worte
.ich will dich
einfach
wider
bei
mir
haben
.....
KANN
MIR
EINER
ES
ÜBERSETZEN
BITTE
WÄRE
SEHR
NET
ABER
BITTE
KEIN
SCHEISS
AUF
KURDISCH
SCHREIBEN
ES
GEHT
UM
MEINE
LIEBE
DANKE
EUCH
VON
HERZEN
21547438
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Anzeigen
Hallo
Paokara
,
Du
bruchst
mir
nicht
zu
glauben
,
aber
wir
machen
uns
nicht
die
Mühe
,
um
hier
nur
irgendetwas
oder
irgendein
SCHEISS
auf
kurdisch
zu
schreiben
.
Hier
gibt
Gott
sei
Dank
Administatoren
,
die
aufpassen
.
Und
es
wird
hier
sehr
genau
kontrolliert
von
uns
einigen
,
wenn
ein
SCHEISS
geschrieben
wird,
melden
wir
bei
Administatoren
.
Glaubst
Du
mir
vielleicht
jetzt
oder
immer
noch
nicht
?
Zu
Deinem
Text
:
Niha
tu
ji
min
gelek
dûrî
.
Ez
nikarim
şev
razim
,
jiber
ku
tu
nikarî
li
vêdê
bî
.
Ez
nikarim
baş
nefesê
bistîn
im
,
jiber
ku
tu
ew
nefesî
ya
ji
min
re
hewce
ye
.
Ew
xîreta
ewlehîyê
,
ya
ku
tu
didî
min
,
wextê
tu
li
cem
min
bî
,
ew
jî
nema
.
Ez
hêvîdar
im
,
tu
wê
di
nêzîk
de
bizivirî
werî
cem
min
.
Ez
dixwaz
im
,
te
dîsa
hîs
bikim
û
di
milên
te
de
pal
bidim
.
Ez
dixwaz
im
kenê
te
dîsa
bibîn
im,
bi
wê
ya
ku
te
ez
her
bengî
dikirim
.
Ez
dixwaz
im
dîsa
mêzeyî
çavên
te
bikim
,
yên
ji
min
re
zêdetir
dibêjin
, ji
bilî
gotinan
.
Ez
dixwaz
im
,
tu
hema
li
cem
min
bî
...
Wir
bedanken
uns
bei
Dir
,
dass
Du
eine
Übersetzung
in
der
kurdischen
Sprache
haben
wolltest
.
Wir
drücken
Dir
von
ganzen
Herzen
die
Daumen
.
LG
Hejaro
21547462
Antworten ...
Paokara
DE
KU
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
glaub
ich
dir
ich
dank
euch
von
herzen
..
21547718
Antworten ...
04agri
DE
KU
TR
01.04.2011
Anzeigen
Ich
brauche
eine
gute
Übersetzung
und
zwar
schnell
bitte
.
Onsuz
yaşayamıyorum
,
nasıl
yaşardım
hatırlamıyorum
.
dankeschön
:)
Bitte Rechtschreibung prüfen.
21537508
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Anzeigen
Hallo
Agri
,
hier
ist
Deine
Übersetzung
!
Dilê
min
ji
te
re
lê
dixe
, lê
belê
ez
vê
fêm
nakim
.
Tu
siûda
min
,
kenê
min,
evîna
min,
dilê
min
û
rûhê
min
î
.
Ez
dikarim
çavên
xwe
bes
li
cem
te
vekim
.
Tu
evîna
mina
yekemîna
mezin
î
.
Hişên
min
yên
yekemîn
û
dawî
wê
tu
bî
.
Ez
hej
te
dikim
.
Tu
her
tiştê
min
î
.
Bitte
,
LG
Hejaro
21537612
Antworten ...
04agri
DE
KU
TR
➤
➤
Anzeigen
Dankeschön
;)
du
hast
mir
weiter
geholfen
.
nur
eine
kleine
Frage
,
heißt
:
Ich
liebe
dich
ez
ji
te
hezdikim
.?
,
soweit
ich
das
eben
weiß
21538988
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Anzeigen
Silav
Agri
,
soweit
ich
es
weiss
,
ez
ji
te
hezdikim
,
bedeutet
mögen
.
Wenn
man
diesen
Begriff
übersetzt
,
müsste
dann
so
heissen
, "
ich
mag
dich
"
oder
"ich
habe
dich
gerne
".
Hejîkirin
,
bedeutet
Lieben
und
deshalb
habe
ich
es
dir
so
geschrieben
.
Ez
hej
te
dikim
.
=
Ich
liebe
dich
.
Aber
es
gibt
leider
eine
Menge
von
Kurden
,
die
die
Sprache
nicht
richtig
beherrschen
können
und
daher
meinen
auch
viele
,
ez
ji
te
hezdikim
,
wäre
,
ich
liebe
dich
,
bedeuten
!
Aber
wenn
du
es
magst
,
kannst
du
auch
so
schreiben
, "
ez
ji
te
hezdikim
"
anstatt
"ez
hej
te
dikim
".
LG
Hejaro
21539107
Antworten ...
_Hayati
EN
PT
FA
KU
DE
.
.
31.03.2011
wichtige
Übersetzung
bitte
Jch
war
deine
Blume
,
Deine
Rose
Die
nie
aufhören
sollte
für
uns
zu
Blühen
!
Ich
habe
Gekämft
100
male
für
dich
!
Auch
du
Für
mich
!
Jedoch
nichts
hat
es
uns
gebracht
unsere
wege
haben
sich
Getrännt
..
Es
ist
schwer
das
zu
vergessen
!
Dich
und
unsere
gemeinsame
zeit
..
Jedoch
Viel
glück
in
deinem
Leben
21535622
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
wichtige
Übersetzung
bitte
Hallo
Hayati
,
hier
ist
Deine
Übersetzung
!
Ez
kulîlka
te
bûm
,
gûla
te
ya
ku
tucarî
ne
dixwest
jibona
me
geşbûna
wê
bisekine
.
Min
100
caran
jibona
te
liber
xwe
da
!
Te
jî
ji
min
re
liber
xwe
da
!
Belê
hemû
bê
feyde
bû
û
rêyên
me
xwe
ji
hevdu
qetandin
.
Gelekî
zehmete
vê
jibîr
bikim
!
Te
û
wextê
me
yê
bihevdu
re
.
Belê
ji
te
re
her
bextewarîyê
di
jîyana
te
de
dixwaz
im
.
LG
Hejaro
21535666
Antworten ...
__DeLaaLeeee
23.03.2011
ÜBERSETZUNG
AUF
KURMANCI
SCHNELL
BITTE
!
Nur
du
allein
bist
mein
Mann
,
kein
Anderer
wird
mein
Herz
bekommen
!
21519623
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
ÜBERSETZUNG
AUF
KURMANCI
SCHNELL
BITTE
!
Delalê
,
hier
ist
deine
Übersetzung
!
Bes
tu
tinê
mêrê
min
î
,
tukes
din
dilê
min
ji
xwe
re
nabe
.
LG
Hejaro
21519661
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X