auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Deutsch technischen Störungen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
die
Geistesstörung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Störung
die
Störungen
Genitiv
der
Störung
der
Störungen
Dativ
der
Störung
den
Störungen
Akkusativ
die
Störung
die
Störungen
disturbo
mentale
m
Substantiv
Dekl.
die
Störung
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Störung
die
Störungen
Genitiv
der
Störung
der
Störungen
Dativ
der
Störung
den
Störungen
Akkusativ
die
Störung
die
Störungen
Beispiel:
1. ich will nicht länger stören
il
dësturb
m
Piemontèis
Beispiel:
1. i gavo 'l dësturb
Substantiv
aus
technischen
Gründen
per
motivi
tecnici
Verhalten
bei
Störungen
eliminazione
dei
guasti
Hier
müssen
wir
sagen,
dass
die
technischen
Möglichkeiten
die
Arbeitgeber
teilweise
zu
unverhältnismässigen
Überwachungsaktionen
verleiten.
www.edoeb.admin.ch
A
tale
proposito
dobbiamo
constatare
che
le
possibilità
offerte
dalla
tecnica
incitano
alcuni
datori
di
lavoro
a
misure
sproporzionate.
www.edoeb.admin.ch
Trotz
seiner
großen
technischen
Raffinesse
wurde
der
Z-Force®-Motor
für
einen
einfachen
und
sorgenfreien
Betrieb
konstruiert.
www.zeromotorcycles.com
Lo
Z-Force®
è
un
motore
altamente
sofisticato,
che
offre
ai
proprietari
di
una
Zero
una
moto
facile
da
guidare
e
dalle
prestazioni
entusiasmanti.
www.zeromotorcycles.com
Dabei
sind
diverse
Auflagen
zu
erfüllen,
insbesondere
die
vom
Eidgenössischen
Nuklearsicherheitsinspektorat
in
seinem
Gutachten
vom
30.08.2017
beantragten
technischen,
organisatorischen
und
prozeduralen
Auflagen.
www.admin.ch
A
tale
riguardo
devono
essere
rispettati
diversi
oneri,
in
particolare
quelli
tecnici,
organizzativi
e
procedurali
richiesti
dall'Ispettorato
federale
della
sicurezza
nucleare
(IFSN)
nella
sua
perizia
del
30.08.2017.
www.admin.ch
Dekl.
die
Störung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Störung
die
Störungen
Genitiv
der
Störung
der
Störungen
Dativ
der
Störung
den
Störungen
Akkusativ
die
Störung
die
Störungen
Wetter
la
perturbazione
f
Substantiv
Die
Arbeiten
zur
Etablierung
des
sicheren
technischen
Nachbetriebs
werden
gestützt
auf
die
bestehende
Betriebsbewilligung
im
Freigabeverfahren
vom
ENSI
genehmigt
(siehe
Link)
und
sind
deshalb
nicht
in
der
Stilllegungsverfügung
geregelt.
www.admin.ch
I
lavori
per
instaurare
una
gestione
tecnica
post
operativa
sicura
sono
approvati
dall'FSN
con
una
procedura
di
nullaosta
sulla
base
della
licenza
d'esercizio
esistente
(cfr.
link)
e
non
sono
quindi
disciplinati
dalla
decisione
di
disattivazione.
www.admin.ch
Beide
Seiten
begrüssten
die
wesentlichen
Fortschritte
in
den
technischen
Arbeiten
zur
Aktualisierung
des
Direktversicherungsabkommens
und
zum
termingerechten
Abschluss
des
Äquivalenzverfahrens
zur
Anerkennung
der
Handelspflicht
für
Aktien
gemäss
Verordnung
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
(MiFIR).
www.admin.ch
Entrambe
le
parti
hanno
accolto
con
favore
l’importante
progresso
raggiunto
a
livello
tecnico
per
aggiornare
l’Accordo
tra
la
Confederazione
Svizzera
e
la
Comunità
economica
europea
concernente
l’assicurazione
diretta
diversa
dall’assicurazione
sulla
vita
e
concludere
entro
i
termini
la
procedura
di
riconoscimento
dell’equivalenza
dell’obbligo
di
negoziazione
per
le
azioni,
conformemente
al
regolamento
MiFIR
(«Markets
in
Financial
Instruments
Regulation»).
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 9:11:24
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X