| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Universität f |
università e univërsità f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Universität f |
l'università f | | Substantiv | |
|
die Universität f |
ateneo, il | | Substantiv | |
|
Universität Bologna |
l'università di Bologna | | | |
|
aus technischen Gründen |
per motivi tecnici | | | |
|
Alle Eltern wollen, dass ihre Kinder zur Universität gehen. |
Tutti i genitori vogliono che i propri vadano all'università. | | | |
|
Die Universität Liechtenstein unterstützt die Jury bei der Prüfung der Objekte.www.admin.ch |
L’Università del Liechtenstein sostiene la giuria internazionale nell’esame qualitativo dei progetti.www.admin.ch | | | |
|
Zuvor war er während sechs Jahren Professor an der Universität Lausanne, zwei davon als Prodekan der juristischen Fakultät.www.admin.ch |
In precedenza era stato per sei anni professore all’Università di Losanna, di cui due come prodecano della facoltà di diritto.www.admin.ch | | | |
|
An der Universität München promovierte er anschliessend zum Dr. iur. und habilitierte sich dort im Jahr 2000.www.admin.ch |
All’Università di Monaco di Baviera ha poi conseguito il titolo di Dr. iur. e, nel 2000, l’abilitazione alla docenza.www.admin.ch | | | |
|
Andreas Heinemann ist seit 2007 Professor für Handels-, Wirtschafts- und Europarecht an der Universität Zürich und ständiger Gastprofessor an der Universität Lausanne.www.admin.ch |
Dal 2007 Andreas Heinemann è professore di diritto commerciale, economico ed europeo all’Università di Zurigo nonché professore invitato stabile all’Università di Losanna.www.admin.ch | | | |
|
Hier müssen wir sagen, dass die technischen Möglichkeiten die Arbeitgeber teilweise zu unverhältnismässigen Überwachungsaktionen verleiten.www.edoeb.admin.ch |
A tale proposito dobbiamo constatare che le possibilità offerte dalla tecnica incitano alcuni datori di lavoro a misure sproporzionate.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Harald Bärtschi, Professor an der Universität Zürich, setzte sich in seinem Referat mit den im Mietrecht anwendbaren Empfangstheorien bei Mitteilungen mit Rechtsfolgen auseinander und legte die damit verbundenen Schwierigkeiten dar.www.admin.ch |
Harald Bärtschi, professore all'università di Zurigo, ha illustrato le teorie ricettizie applicabili nel diritto di locazione alle notifiche che comportano conseguenze giuridiche, rilevando le difficoltà che caratterizzano questa materia.www.admin.ch | | | |
|
Trotz seiner großen technischen Raffinesse wurde der Z-Force®-Motor für einen einfachen und sorgenfreien Betrieb konstruiert.www.zeromotorcycles.com |
Lo Z-Force® è un motore altamente sofisticato, che offre ai proprietari di una Zero una moto facile da guidare e dalle prestazioni entusiasmanti.www.zeromotorcycles.com | | | |
|
Dabei sind diverse Auflagen zu erfüllen, insbesondere die vom Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorat in seinem Gutachten vom 30.08.2017 beantragten technischen, organisatorischen und prozeduralen Auflagen.www.admin.ch |
A tale riguardo devono essere rispettati diversi oneri, in particolare quelli tecnici, organizzativi e procedurali richiesti dall'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN) nella sua perizia del 30.08.2017.www.admin.ch | | | |
|
Ein neuer Therapieleitfaden zum sachgemässen Antibiotikaeinsatz bei Schweinen und Rindern steht für die Tierärztinnen und Tierärzte beim umsichtigen Einsatz von Antibiotika zur Verfügung. Der Leitfaden wurde von der Vetsuisse-Fakultät der Universität Bern und Zürich in Zusammenarbeit mit der GST und den jeweiligen Sektionen erarbeitet.www.admin.ch |
Sono disponibili delle nuove linee guida sull’uso prudente degli antibiotici per i suini e i bovini, elaborate dalla Facoltà Vetsuisse dell’Università di Berna e di Zurigo in collaborazione con la SVS e le relative sezioni, destinate ai veterinari.www.admin.ch | | | |
|
Die Arbeiten zur Etablierung des sicheren technischen Nachbetriebs werden gestützt auf die bestehende Betriebsbewilligung im Freigabeverfahren vom ENSI genehmigt (siehe Link) und sind deshalb nicht in der Stilllegungsverfügung geregelt.www.admin.ch |
I lavori per instaurare una gestione tecnica post operativa sicura sono approvati dall'FSN con una procedura di nullaosta sulla base della licenza d'esercizio esistente (cfr. link) e non sono quindi disciplinati dalla decisione di disattivazione.www.admin.ch | | | |
|
Beide Seiten begrüssten die wesentlichen Fortschritte in den technischen Arbeiten zur Aktualisierung des Direktversicherungsabkommens und zum termingerechten Abschluss des Äquivalenzverfahrens zur Anerkennung der Handelspflicht für Aktien gemäss Verordnung über Märkte für Finanzinstrumente (MiFIR).www.admin.ch |
Entrambe le parti hanno accolto con favore l’importante progresso raggiunto a livello tecnico per aggiornare l’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea concernente l’assicurazione diretta diversa dall’assicurazione sulla vita e concludere entro i termini la procedura di riconoscimento dell’equivalenza dell’obbligo di negoziazione per le azioni, conformemente al regolamento MiFIR («Markets in Financial Instruments Regulation»).www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 1:10:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |