Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
nach Stunden bezahlt Arbeit
payé à l'heure
beinahe zwei Stunden
près de deux heures durée
Adjektiv, Adverb
zwei Stunden dauern Zeitdauer
prendre deux heures
Ich warte seit Stunden. Verspätung
J'attends depuis des heures.
Dekl. Minutenrad ...räder n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bei Uhren
roue de centre -s f
techn Technik Substantiv
Dekl. Minutenrad ...räder n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bei Uhren
roue des minutes -s f
techn Technik Substantiv
Wir arbeiten höchstens 7 Stunden.
Nous travaillons 7 heures au maximum.
Wir sind zwei Stunden gegangen. Bewegung
Nous avons marché deux heures.
zwölf Stunden durchschlafen irreg.
faire le tour du cadran Verb
Ein paar Stunden reichen aus. Einschätzung
Il suffit de quelques heures.
mehr als acht Stunden
plus de huit heures
Ich vergesse niemals die Stunden unserer Gespräche. Erinnerung
Je n'oublie jamais les heures de notres conversations.
Das wird sich in den nächsten Stunden entscheiden. Entschluss
Cela va se jouer dans les prochaines heures.
Isochronismus m
isochronisme {m}: I. Isochronismus {m} / Eigenschaft von Schwingsystemen bei Uhren, dass die Schwingungsdauer von Störungen unabhängig ist;
isochronisme m
Substantiv
stunden prolonger {Verb}: I. prolongieren / verlängern (zeitlich, räumlich); ausdehnen; II. {Wirtschaft}, {Finanz}, {Fachsprache} prolongieren / stunden, eine (Kredit-)Frist verlängern;
prolonger Fachspr. Fachsprache , Verwaltungspr Verwaltungssprache Verb
In diesen schweren Stunden möchten wir Euch (/ Ihnen) unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen. Beileid
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
Die in die NGCA (Nicht von der Regierung kontrolliertes Gebiet) transportierten Hilfsgüter der Schweiz ermöglichen eine schnelle und effiziente Diagnose innerhalb von wenigen Stunden. www.admin.ch
Le matériel médical acheminé par la Suisse dans la région contrôlée par les séparatistes permet de diagnostiquer la tuberculose en quelques heures seulement. www.admin.ch
Die Anzahl der betroffenen Betriebe verringerte sich um 9 Einheiten (-5,7%) auf 150. Die ausgefallenen Arbeitsstunden nahmen um 8’252 (-8,5%) auf 88’489 Stunden ab. www.admin.ch
Le nombre d’entreprises ayant eu recours à de telles mesures a diminué de 9 unités (-5,7%), passant à 150, celui des heures de travail perdues de 8’252 unités (-8,5%), pour s’établir à 88’489 heures. www.admin.ch
Dekl. Stundenrad ...räder n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bei Uhren
roue des heures -s f
techn Technik Substantiv
Dekl. Ankerradbetrieb -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bei Uhren
roue échappement f
Substantiv
Dekl. Wechselrad ...räder n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bei Uhren
roue de minuterie f
techn Technik Substantiv
Dekl. Sekundenrad ...räder n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bei Uhren
roue des secondes f
techn Technik Substantiv
Abendstunden f, pl
soirée {f}: I. Soiree {f} / Abendgesellschaft {f}, Abendvorstellung {f}; Abend(-stunden);
soirée f
übertr. übertragen Substantiv
Dekl. Abendgesellschaft -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
soirée {f}: I. Soiree {f} / Abendgesellschaft {f}, Abendvorstellung {f}; Abend(-stunden);
soirée f
Substantiv
Soiree -n f
soirée {f}: I. Soiree {f} / Abendgesellschaft {f}, Abendvorstellung {f}; Abend(-stunden);
soirée f
Substantiv
Abendvorstellung -en f
soirée {f}: I. Soiree {f} / Abendgesellschaft {f}, Abendvorstellung {f}; Abend(-stunden);
soirée f
Substantiv
Decksteinplättchen - n
Uhren
plaque de contrepivot empierée pour balancier f
techn Technik Substantiv
Dekl. Sekundenrad ...räder n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bei Uhren
roue trotteuse f
techn Technik Substantiv
Repassage -n f
repassage {f}: I. Repassage {f} / das Nachprüfen und Instandsetzen neuer Uhren in der Uhrmacherei;
repassage f
Handw. Handwerk Substantiv
verlängern zeitlich als auch räumlich prolonger {Verb}: I. prolongieren / verlängern (zeitlich, räumlich); II. {Wirtschaft}, {Finanz}, {Fachsprache} prolongieren / stunden, eine (Kredit-)Frist verlängern;
prolonger fig figürlich , übertr. übertragen Verb
ausdehnen prolonger {Verb}: I. prolongieren / verlängern (zeitlich, räumlich); ausdehnen; II. {Wirtschaft}, {Finanz}, {Fachsprache} prolongieren / stunden, eine (Kredit-)Frist verlängern;
prolonger fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Dekl. Retard -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
retard {m}: I. Verspätung {f}, Verzögerung {f}; II. Rückstand {m}, das Zurückbleiben {n}; III. {JUR} Retard {m} / Verzug {m} IV. {Technik} Retard {m} / Rückstellmoment {m}, Hebelstellung {f} zur Verringerung der Ganggeschwindigkeit von Uhren; V. Rückständigkeit {f}
retard -s m
Substantiv
Dekl. Verspätung f femininum , Verzögerung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
retard {m}: I. Verspätung {f}, Verzögerung {f}; II. Rückstand {m}, das Zurückbleiben {n}; III. {JUR} Retard {m} / Verzug {m} IV. {Technik} Retard {m} / Rückstellmoment {m}, Hebelstellung {f} zur Verringerung der Ganggeschwindigkeit von Uhren; V. Rückständigkeit {f}
retard -s m
Substantiv
Dekl. Rückstand m maskulinum , Zurückbleiben n neutrum -...stände; --; m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
retard {m}: I. Verspätung {f}, Verzögerung {f}; II. Rückstand {m}, das Zurückbleiben {n}; III. {JUR} Retard {m} / Verzug {m} IV. {Technik} Retard {m} / Rückstellmoment {m}, Hebelstellung {f} zur Verringerung der Ganggeschwindigkeit von Uhren; V. Rückständigkeit {f};
retard -s m
Substantiv
Dekl. Retardat -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
retard {m}: I. Verspätung {f}, Verzögerung {f}; II. Retardat {n} {alt} / Rückstand {m}; das Zurückbleiben {n}; III. {JUR} Retard {m} / Verzug {m} IV. {Technik} Retard {m} / Rückstellmoment {m}, Hebelstellung {f} zur Verringerung der Ganggeschwindigkeit von Uhren; V. Rückständigkeit {f};
retard -s m
Substantiv
Dekl. Immersion -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Immersion {f}: I. Immersion {f} / das Eintauchen, Eintauchung {f}; II. Immersion {f} / das Einbetten eines Objekts in eine Flüssigkeit mit besonderen lichtbrechenden Eigenschaften (zur Untersuchung von Kristallformen und in der Mikroskopie); III. Immersion {f} / Eintritt eines Himmelskörpers in den Schatten eines anderen; IV. {Medizin} Immersion {f} / bei bestimmten Hautkrankheiten und Verbrennungen angewandtes stunden- bis tagelanges Vollbad; V. Immersion / das Untertauchen; das Versenken;
immersion f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 21:09:38 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 1